नमस्कृत्वात्मगुरवे ध्यात्वा हृदि सदाशिवम् । अग्निप्रवेशाभिमुखी कृतांजलिरिदं जगौ
namaskṛtvātmagurave dhyātvā hṛdi sadāśivam | agnipraveśābhimukhī kṛtāṃjaliridaṃ jagau
Depois de reverenciar o Guru interior e meditar em Sadāśiva no coração, voltada para a entrada no fogo, ela proferiu estas palavras com as mãos em añjali.
Narrator (Purāṇic narrator, contextually Sūta/Lomaharṣaṇa)
Tirtha: Antar-tīrtha (Hṛdaya-kṣetra)
Type: kshetra
Scene: At the threshold of the fire, she pauses—hands folded—eyes half-closed, visualizing Sadāśiva seated in her heart-lotus; the flames reflect on her calm face.
Outer ritual gains depth when grounded in inner worship—bowing, meditation, and remembrance of Sadāśiva within.
No specific location is named; the verse centers on inner devotion to Sadāśiva.
Namaskāra (bowing), dhyāna (meditation), and añjali (folded hands) preceding a solemn offering are described.