मुक्तिकामैर्नरैः सेव्यं पुनस्तेषां न संभवः । त्रिपुंड्रं कुरुते यस्तु भस्मना विधिपूर्वकम्
muktikāmairnaraiḥ sevyaṃ punasteṣāṃ na saṃbhavaḥ | tripuṃḍraṃ kurute yastu bhasmanā vidhipūrvakam
Isto deve ser praticado pelos homens que desejam a libertação; para eles não há novo renascimento. E aquele que, segundo o método prescrito, faz corretamente o Tripuṇḍra com cinza sagrada—(alcança esse estado).
Deductive attribution: Purāṇic narrator (likely Sūta/Lomaharṣaṇa tradition within Brāhma Khaṇḍa)
Scene: A renunciate-like devotee (or any seeker) carefully prepares sacred ash and draws three horizontal lines on the forehead with composed focus, suggesting the path to apunarbhava.
A disciplined Śaiva mark (Tripuṇḍra with bhasma), done correctly, is upheld as a liberation-oriented practice.
No tīrtha is specified; the focus is on a pan-Purāṇic Śaiva rite (bhasma and Tripuṇḍra).
Apply the Tripuṇḍra using sacred ash (bhasma) in a vidhi-pūrvaka (rule-based) manner.