क्वाहं पापमतिर्घोरः सर्वप्राणिभयंकरः । क्व ते महानुभावस्य दर्शनं करुणात्मनः
kvāhaṃ pāpamatirghoraḥ sarvaprāṇibhayaṃkaraḥ | kva te mahānubhāvasya darśanaṃ karuṇātmanaḥ
Que sou eu—de mente pecaminosa, terrível, terror de todos os seres? E que visão é esta de ti—tão grande em espírito, compassivo por natureza? Como poderia alguém como eu contemplar-te?
Rākṣasa (speaking to Vāmadeva)
Listener: Śaunaka and other ṛṣis (frame); immediate listener is Vāmadeva
Scene: A fearsome rākṣasa, dark and rugged, stands with folded hands, eyes lowered in shame, before a serene, radiant sage whose face is compassionate; the forest backdrop is still, as if listening.
Even the gravely sinful awaken to humility when they encounter a truly compassionate saintly presence; remorse is the doorway to upliftment.
No specific tīrtha is named in this verse; the emphasis is on the transformative power of darśana (holy encounter).
None is stated here; the verse focuses on inner contrition rather than an external rite.