Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 79

इत्यादि सर्वमाकर्ण्य दृष्ट्वा च स महीपतिः । व्रीडितो नितरां मौढ्यात्स्वकृतं कर्म गर्हयन्

ityādi sarvamākarṇya dṛṣṭvā ca sa mahīpatiḥ | vrīḍito nitarāṃ mauḍhyātsvakṛtaṃ karma garhayan

Ao ouvir e ver tudo isso, aquele senhor da terra envergonhou-se profundamente de sua própria insensatez, censurando o ato que ele mesmo praticara.

इत्यादिand so on
इत्यादि:
Sambandha (Discourse/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootइति + आदि (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभावसमासः; अव्ययवत् प्रयोगः (etc., and so on)
सर्वम्everything
सर्वम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम्; ‘आकर्ण्य’ इत्यस्य कर्म
आकर्ण्यhaving heard
आकर्ण्य:
Purvakala (Prior action/पूर्वक्रिया)
TypeIndeclinable
Rootआ + कर्ण् (धातु) → आकर्ण्य (क्त्वान्त)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्ययम् (gerund); श्रवणार्थक
दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
Purvakala (Prior action/पूर्वक्रिया)
TypeIndeclinable
Rootदृश् (धातु) → दृष्ट (कृदन्त) → दृष्ट्वा (क्त्वान्त)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्ययम् (gerund)
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्ययम्
सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्; सर्वनाम
महीपतिःthe king
महीपतिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमही + पति (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्; षष्ठी-तत्पुरुषः (मही-पतेः = lord of earth)
व्रीडितःashamed
व्रीडितः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootव्रीड् (धातु) → व्रीडित (कृदन्त-प्रातिपदिक, क्त)
Formपुंलिङ्गे प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्; क्त-प्रत्ययान्त
नितराम्exceedingly
नितराम्:
Sambandha (Adverbial/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootनितरां (अव्यय)
Formअव्ययम्; क्रियाविशेषणम् (intensifier adverb)
मौढ्यात्from/owing to folly
मौढ्यात्:
Hetu/Apadana (Cause/Source/अपादान)
TypeNoun
Rootमौढ्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे पञ्चमी-विभक्तिः (अपादान/हेतु), एकवचनम्
स्वकृतम्done by himself
स्वकृतम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootस्व + कृत (कृ धातु, क्त)
Formनपुंसकलिङ्गे द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम्; कर्मधारयः (स्वकृत = self-done); ‘कर्म’ इति विशेषणम्
कर्मdeed, action
कर्म:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootकर्मन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम्
गर्हयन्censuring, blaming
गर्हयन्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeVerb
Rootगर्ह् (धातु) → गर्हयत् (शतृ-प्रत्यय)
Formशतृ-प्रत्ययान्त वर्तमानकाले कृदन्तः (present active participle); पुंलिङ्गे प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्; ‘सः’ इत्यस्य विशेषणरूपेण

Narrator (Purāṇic narrator, unspecified in snippet)

Scene: The king, having witnessed the revelation, lowers his head in profound shame; his posture collapses from pride to humility as he condemns his own deed.

M
Mahīpati (the king)

FAQs

Recognizing one’s error and feeling remorse is a necessary turning point toward dharmic correction.

No tīrtha is referenced; the verse focuses on inner moral awakening.

None; it describes repentance rather than prescribing a vrata or rite.