सर्वत्र मां रक्षतु विश्वमूर्त्तिर्ज्योतिर्मयानंदघनश्चिदात्मा । अणोरणीयानुरुशक्तिरेकः स ईश्वरः पातु भयादशेषात्
sarvatra māṃ rakṣatu viśvamūrttirjyotirmayānaṃdaghanaścidātmā | aṇoraṇīyānuruśaktirekaḥ sa īśvaraḥ pātu bhayādaśeṣāt
Que o Senhor, cuja forma é o universo, cuja essência é luz, uma massa densa de bem-aventurança, o próprio Si da consciência, me proteja em toda parte. Que esse único Īśvara, mais sutil que o mais sutil e de poder ilimitado, me salve de todo medo, sem deixar nada.
Anonymous Purāṇic narrator (kavaca-style protection prayer)
Scene: Śiva as a vast cosmic figure whose body contains stars, rivers, mountains, and beings; simultaneously a tiny point of light (bindu) at the devotee’s heart; a protective radiance encircles the devotee in all directions.
Seeing the Lord as all-pervading consciousness and bliss leads to complete fearlessness under divine protection.
No location is mentioned; the verse is universal in scope, invoking protection in all places.
A kavaca-style prayer: invoking Īśvara’s protection from all fears.