Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 31

सर्वदारिद्र्यशमनं सौमंगल्यविवर्धनम् । यो धत्ते कवचं शैवं स देवैरपि पूज्यते

sarvadāridryaśamanaṃ saumaṃgalyavivardhanam | yo dhatte kavacaṃ śaivaṃ sa devairapi pūjyate

Aquele que usa o amuleto protetor de Shiva (kavaca)—que pacifica toda forma de pobreza e aumenta a fortuna auspiciosa—torna-se digno de honra até mesmo pelos próprios deuses.

सर्वदारिद्र्यशमनम्removal of all poverty
सर्वदारिद्र्यशमनम्:
Karma/Phala (Result/फल)
TypeNoun
Rootसर्व (प्रातिपदिक) + दारिद्र्य (प्रातिपदिक) + शमन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; तत्पुरुष-समासः (सर्वस्य दारिद्र्यस्य शमनम्)
सौमंगल्यविवर्धनम्increase of good fortune/auspiciousness
सौमंगल्यविवर्धनम्:
Karma/Phala (Result/फल)
TypeNoun
Rootसु (उपसर्ग/पूर्वपद) + माङ्गल्य (प्रातिपदिक) + विवर्धन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; तत्पुरुष-समासः (सौमाङ्गल्यस्य विवर्धनम्)
यःwho (he who)
यः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; सम्बन्धबोधक-सर्वनाम
धत्तेwears, bears
धत्ते:
Kriyā (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootधा (धातु)
Formलट् (Present), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
कवचम्armor/amulet
कवचम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootकवच (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
शैवम्Śaiva, of Śiva
शैवम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootशैव (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; विशेषण
सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; संकेत-सर्वनाम (correlative)
देवैःby the gods
देवैः:
Karana (Instrument/Agent in passive/करण)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन
अपिeven
अपि:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formसमुच्चय/अवधारण-अव्यय (even)
पूज्यतेis worshipped/honored
पूज्यते:
Kriyā (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootपूज् (धातु)
Formलट् (Present), कर्मणि प्रयोग (passive), प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपद-रूपम्

Brahmā (deduced from Brāhma Khaṇḍa → Brahmottarakhaṇḍa context)

Scene: A householder devotee with kavaca tied on arm/neck, standing before a Śiva-liṅga; Lakṣmī-like symbols of prosperity (full granary, lamps, auspicious marks) appear; devas in the sky offer flowers, indicating ‘devair api pūjya’.

Ś
Śiva
D
Devas

FAQs

Śiva-bhakti expressed through wearing the Śaiva kavaca is praised as a dhārmic act that brings protection, prosperity, and divine esteem.

No single tirtha is named in this verse; it functions as a general māhātmya of the Śaiva kavaca rather than a location-specific praise.

The prescription is to wear (dhatte) a Śaiva kavaca—i.e., a consecrated protective token/armor associated with Śiva—as a devotional and protective observance.