Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 15

पायाच्छ्रुती मे श्रुतिगीतकीर्तिः कपोलमव्या त्सततं कपाली । वक्त्रं सदा रक्षतु पंचवक्त्रो जिह्वां सदा रक्षतु वेदजिह्वः

pāyācchrutī me śrutigītakīrtiḥ kapolamavyā tsatataṃ kapālī | vaktraṃ sadā rakṣatu paṃcavaktro jihvāṃ sadā rakṣatu vedajihvaḥ

Que Aquele cuja glória é cantada pelos Vedas proteja meus ouvidos; que Kapālī proteja sempre minhas faces; que o Senhor de cinco rostos guarde minha boca; e que Aquele cuja língua é o Veda proteja sempre minha língua.

pāyātmay (he) protect
pāyāt:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√pā (धातु)
Formविधिलिङ्/आशीर्लिङ् (benedictive/optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद; ‘पायात्’ = may he protect
śrutī(two) ears
śrutī:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootśruti (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-द्विवचन (Accusative Dual)
memy
me:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-एकवचन (Genitive Singular; enclitic)
śrutiVeda; scripture
śruti:
Viśeṣaṇa (Qualifier within compound)
TypeNoun
Rootśruti (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग — समासाङ्ग
gītasung; chanted
gīta:
Viśeṣaṇa (Qualifier within compound)
TypeNoun
Rootgīta (कृदन्त; √gai गीत)
Formनपुंसकलिङ्ग — समासाङ्ग; क्त-प्रत्ययान्त (sung)
kīrtiḥwhose fame is sung in the Vedas
kīrtiḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootkīrti (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (śruti-gīta-kīrti) = ‘श्रुत्या गीताः कीर्तयः यस्य’/‘श्रुतिगीतकीर्तिः’ (whose fame is sung in the Vedas)
kapolamcheek
kapolam:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootkapola (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-एकवचन (Accusative Singular)
avyātmay (he) protect
avyāt:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√av (धातु)
Formविधिलिङ्/आशीर्लिङ्, प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
satatamconstantly
satatam:
Kriya-viśeṣaṇa (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootsatata (प्रातिपदिक)
Formअव्यय (adverbial accusative)
kapālīthe skull-bearer (Śiva)
kapālī:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootkapālin (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-एकवचन; ‘कपाल’ इत्यस्य मतुप्/इनि-प्रत्ययार्थक (one bearing a skull)
vaktrammouth/face
vaktram:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootvaktra (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-एकवचन
sadāalways
sadā:
Kriya-viśeṣaṇa (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootsadā (अव्यय)
Formअव्यय (adverb)
rakṣatumay (he) protect
rakṣatu:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√rakṣ (धातु)
Formलोट्, प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
pañcafive
pañca:
Viśeṣaṇa (Qualifier within compound)
TypeAdjective
Rootpañca (संख्या-प्रातिपदिक)
Formअव्ययवत् संख्या; समासाङ्ग
vaktrofive-mouthed (Śiva)
vaktro:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootvaktra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-एकवचन; द्विगुसमासः (pañca-vaktra) = ‘पञ्च वक्त्राणि यस्य सः’
jihvāmtongue
jihvām:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootjihvā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-एकवचन
sadāalways
sadā:
Kriya-viśeṣaṇa (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootsadā (अव्यय)
Formअव्यय (adverb)
rakṣatumay (he) protect
rakṣatu:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√rakṣ (धातु)
Formलोट्, प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
vedaVeda
veda:
Viśeṣaṇa (Qualifier within compound)
TypeNoun
Rootveda (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग — समासाङ्ग
jihvaḥVeda-tongued (Śiva)
jihvaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootjihva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (veda-jihva) = ‘वेदः जिह्वा यस्य’ (whose tongue is the Veda / who speaks Veda)

Unknown (Śiva-kavaca voice)

Scene: A devotional tableau: Śiva as Kapālī with skull-bowl, five-faced, serene; Vedic sages chanting (śruti-gīta-kīrti) around him; a devotee touching ears, cheeks, mouth, tongue area in nyāsa sequence; subtle sound-waves or script motifs emanating.

Ś
Śiva
K
Kapālī
P
Pañcavaktra

FAQs

Sanctifying speech and hearing through devotion aligns the senses with Vedic truth and invokes divine protection.

No tīrtha is specified; the verse is devotional and protective rather than geographical.

Implied regular recitation as a kavaca, especially for purity of hearing and speech.