Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 9

सा राज्ञी स कुमारश्च शिवयोगिनमागतम् । मुहुर्मुहुः प्रणम्योभौ पूजयामासतुर्मुदा

sā rājñī sa kumāraśca śivayoginamāgatam | muhurmuhuḥ praṇamyobhau pūjayāmāsaturmudā

A rainha e o príncipe, vendo chegar o iogue de Śiva, prostraram-se repetidas vezes; e ambos, com alegria, o adoraram e honraram.

साshe
सा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; प्रथमा (1st/Nominative); एकवचन
राज्ञीthe queen
राज्ञी:
Karta (Apposition/कर्ता)
TypeNoun
Rootराज्ञी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; प्रथमा (1st/Nominative); एकवचन
सःhe
सः:
Karta (Co-subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा (1st/Nominative); एकवचन
कुमारःthe prince
कुमारः:
Karta (Apposition/कर्ता)
TypeNoun
Rootकुमार (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा (1st/Nominative); एकवचन
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय (conjunction/and)
शिवयोगिनम्the Śiva-yogi
शिवयोगिनम्:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootशिवयोगिन् (प्रातिपदिक) = शिव + योगिन् (समास)
Formपुंलिङ्ग; द्वितीया (2nd/Accusative); एकवचन
आगतम्who had come
आगतम्:
Karman (Object-qualifier/कर्मविशेषण)
TypeAdjective
Rootआगत (कृदन्त; √गम् धातु)
Formद्वितीया (2nd/Accusative); एकवचन; पुंलिङ्ग; क्त-प्रत्यय (past passive participle)
मुहुःagain and again
मुहुः:
Sambandha (Adverbial/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootमुहुः (अव्यय)
Formअव्यय; कालवाचक क्रियाविशेषण (adverb of time/frequency)
मुहुःrepeatedly
मुहुः:
Sambandha (Adverbial/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootमुहुः (अव्यय)
Formअव्यय; पुनरुक्ति (reduplication for emphasis)
प्रणम्यhaving bowed
प्रणम्य:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeIndeclinable
Rootप्र-√नम् (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund); अव्ययभाव
उभौboth (of them)
उभौ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootउभ (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा (1st/Nominative); द्विवचन
पूजयामासतुःthey both worshipped/honoured
पूजयामासतुः:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootपूज् (धातु)
Formलिट् (Periphrastic Perfect/परस्मैपद-लिट्); प्रथमपुरुष (3rd person); द्विवचन; परस्मैपद
मुदाwith joy
मुदा:
Karana (Instrument/Means/करण)
TypeNoun
Rootमुद्/मुदा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; तृतीया (3rd/Instrumental); एकवचन; भावे (as adverbial instrumental)

Narrator (Purāṇic narrator)

Scene: The queen and young prince stand together, repeatedly bowing to the arriving Śiva-yogin; offerings are arranged—water vessel, flowers, incense—faces bright with reverent joy.

R
rājñī (queen)
K
kumāra (prince)
Ś
Śivayogin

FAQs

Reverence to saints and teachers—through bowing and worship—is upheld as a living expression of dharma.

No site is specified; the focus is on proper reception of a holy person.

Implicitly, pūjā and praṇāma (honoring with worship and prostration) are presented as righteous conduct.