पुत्राणामपराधं च ब्राह्मणानां क्षमस्व भोः । यथा द्विजप्रसादः स्यात्तथा तेषां हितं चर
putrāṇāmaparādhaṃ ca brāhmaṇānāṃ kṣamasva bhoḥ | yathā dvijaprasādaḥ syāttathā teṣāṃ hitaṃ cara
Ó senhor, perdoa as faltas de teus filhos e dos brāhmaṇas. Age para o bem deles de tal modo que os duas-vezes-nascidos (dvija) se tornem graciosos e satisfeitos.
Unspecified (didactic instruction within Brahmottara Khaṇḍa narrative)
Scene: A householder or ruler forgives a repentant son and offers respectful gifts to brāhmaṇas; the brāhmaṇas raise hands in blessing (prasāda), symbolizing restored auspicious order.
Forgiveness and benevolence—especially toward family and brāhmaṇas—preserve dharma and invite the blessings of the learned.
No tīrtha is named; the verse is ethical counsel within a dharma-teaching context.
No specific rite; it prescribes kṣamā (forgiveness) and hita-caraṇa (acting for others’ welfare).