गोदेवगुरुविप्रेषु भक्तिमान्भव सर्वदा । चांडालमपि संप्राप्तं सदा संभावयातिथिम्
godevaguruvipreṣu bhaktimānbhava sarvadā | cāṃḍālamapi saṃprāptaṃ sadā saṃbhāvayātithim
Sê sempre devoto às vacas, aos Devas, aos teus mestres e aos Brāhmaṇas. Ainda que chegue um pária, honra-o sempre como hóspede.
Unspecified elder/teacher figure in Brahmottarakhaṇḍa (didactic instruction)
Listener: General addressee (disciple/son figure)
Scene: A householder welcomes an unexpected guest of humble appearance with water-pot and food; cows stand nearby; a guru and a Brāhmaṇa are shown receiving respectful salutations, indicating the fourfold devotion.
Devotion to sacred pillars of dharma (cow, Deva, guru, vipra) and unwavering hospitality to any guest.
No specific site is mentioned; it is a universal dharma teaching.
Atithi-pūjā (honoring the guest) is prescribed as a continual religious duty.