इदानीं श्रोतुमिच्छामो माहात्म्यं त्रिपुरद्विषः । तद्भक्तानां च माहात्म्यमशेषाघहरं परम्
idānīṃ śrotumicchāmo māhātmyaṃ tripuradviṣaḥ | tadbhaktānāṃ ca māhātmyamaśeṣāghaharaṃ param
«Agora desejamos ouvir a grandeza do inimigo de Tripura (Śiva) e também a grandeza de Seus devotos—suprema, que destrói todo pecado sem deixar resíduo.»
Ṛṣis (sages) addressing Sūta
Listener: Sūta
Scene: Sages request the story of Śiva the Tripura-slayer and the greatness of His devotees; a visual can juxtapose the calm inquiry in the hermitage with a distant cosmic tableau of Tripura-dahana (Śiva’s arrow, burning triple cities).
Not only Śiva’s glory but also the sanctity of His devotees is proclaimed as a supreme purifier.
No specific site is mentioned; the verse sets up a Śaiva māhātmya discourse.
No direct ritual is stated; the requested practice is listening to Śiva-kathā and bhakta-māhātmya.