Adhyaya 75
Avanti KhandaReva KhandaAdhyaya 75

Adhyaya 75

Mārkaṇḍeya descreve um tīrtha altamente venerado na margem sul do Narmadā, conhecido como Śaṅkhacūḍa. O capítulo situa Śaṅkhacūḍa presente naquele local e explica que ali permanece buscando segurança diante do temor de Vainateya (Garuda). Em seguida prescreve-se um programa ritual: o devoto deve aproximar-se com pureza e concentração, realizar a ablução/abhiṣeka de Śaṅkhacūḍa com substâncias auspiciosas em sequência—leite, mel e ghee—e cumprir a vigília noturna (jāgaraṇa) diante da deidade. O culto é completado honrando brāhmaṇas de votos louvados, com oferendas como dadhibhakta (arroz com coalhada), e culmina no go-dāna, o dom de uma vaca, exaltado como purificador que destrói todos os pecados. O discurso encerra-se com um mérito específico: quem, nesse tīrtha, consola ou socorre uma pessoa afligida por mordida de serpente alcança a morada suprema, conforme a palavra de Śaṅkara—unindo lugar sagrado, compaixão e fruto salvífico.

Shlokas

Verse 1

श्रीमार्कण्डेय उवाच । नर्मदादक्षिणे कूले तीर्थं परमशोभनम् । शङ्खचूडस्य नाम्ना वै प्रसिद्धं भूमिमण्डले

Śrī Mārkaṇḍeya disse: «Na margem sul do Narmadā há um tīrtha de beleza suprema, célebre em todo o mundo pelo nome de “Śaṅkhacūḍa”.»

Verse 2

शङ्खचूडः स्वयं तत्र संस्थितः पाण्डुनन्दन । वैनतेयभयात्पार्थ सुखदनर्मदातटे

Ó filho de Pāṇḍu—ó Pārtha—o próprio Śaṅkhacūḍa ali permaneceu, na margem venturosa do Narmadā, por temor de Vainateya (Garuḍa).

Verse 3

तत्र तीर्थे तु यो भक्त्या शुचिर्भूत्वा समाहितः । स्नापयेच्छङ्खचूडं तु क्षीरक्षौद्रेण सर्पिषा

Nesse tīrtha, quem, com devoção, se tornar puro e recolhido, deve banhar Śaṅkhacūḍa com leite, mel e ghee (manteiga clarificada).

Verse 4

रात्रौ जागरणं कुर्याद्देवस्याग्रे नराधिप । दधिभक्तेन सम्पूज्य ब्राह्मणाञ्छंसितव्रतान् । गोप्रदाने द्विजेन्द्रोऽयं सर्वपापक्षयंकरः

Ó rei, deve-se fazer vigília noturna diante da Deidade. Tendo honrado devidamente brāhmanes de votos louvados com alimento de coalhada e arroz (dahi-bhakta), e pelo dom de uma vaca, este rito torna-se o mais elevado purificador, destruidor de todos os pecados.

Verse 5

तस्मिंस्तीर्थे तु यः पार्थ सर्पदष्टं प्रतर्पयेत् । स याति परमं लोकं शङ्करस्य वचो यथा

Ó Pārtha, quem nesse tīrtha saciar e amparar aquele que foi mordido por uma serpente alcança o mundo supremo, conforme a palavra de Śaṅkara.