
Mārkaṇḍeya descreve um tīrtha “de esplendor supremo” na margem norte do Revā (Narmadā), atribuído a Ravi, o Sol. O capítulo apresenta o local como instrumento de pāpa-kṣaya (extinção das faltas) e como foco de presença solar contínua: afirma-se que Bhāskara ali permanece por uma porção de si mesmo (svāṁśena), situado na margem setentrional na paisagem sagrada da Narmadā. Em seguida vem a prescrição calendárica: banhar-se ritualmente (snāna) em certos dias lunares, sobretudo no sexto (ṣaṣṭhī), no oitavo (aṣṭamī) e no décimo quarto (caturdaśī), e realizar com devoção o śrāddha pelos falecidos (preteṣu bhaktitaḥ). O fruto é exposto em camadas: purificação imediata e exaltação no Sūrya-loka, seguida do retorno do céu para renascer numa “família pura”, com riqueza e livre de doenças através de muitos nascimentos. Assim, o capítulo une lugar, tempo, rito e resultado kármico numa instrução concisa de tīrtha-māhātmya.
Verse 1
श्रीमार्कण्डेय उवाच । रेवाया उत्तरे कूले तीर्थं परमशोभनम् । रविणा निर्मितं पार्थ सर्वपापक्षयंकरम्
Disse Śrī Mārkaṇḍeya: Ó filho de Pṛthā, na margem setentrional da Revā há um tīrtha de suprema beleza, estabelecido por Ravi, o Sol, que consome todos os pecados.
Verse 2
स्वांशेन भास्करस्तत्र तिष्ठते चोत्तरे तटे । सर्वव्याधिहरः पुंसां नर्मदायां व्यवस्थितः
Ali, na margem do norte, Bhāskara permanece por uma porção de sua própria essência; estabelecido na Narmadā, remove todas as enfermidades dos homens.
Verse 3
षष्ठ्यांषष्ठ्यां नृपश्रेष्ठ ह्यष्टम्यां च चतुर्दशीम् । स्नानं यः कारयेन्मर्त्यः श्राद्धं प्रेतेषु भक्तितः । तस्य पापक्षयः पार्थ सूर्यलोके महीयते
Ó melhor dos reis: no sexto dia (ṣaṣṭhī), novamente no sexto, e no oitavo e no décimo quarto, o mortal que se banha e, com devoção, oferece śrāddha aos falecidos, ó Pārtha, tem seus pecados destruídos e é honrado no mundo de Sūrya.
Verse 4
ततः स्वर्गाच्च्युतः सोऽपि जायते विमले कुले । धनाढ्यो व्याधिनिर्मुक्तो जीवेज्जन्मनिजन्मनि
Então, mesmo que venha a cair do céu, nasce numa família pura: abastado, livre de enfermidades, e vive bem, nascimento após nascimento.
Verse 70
। अध्याय
Fim do capítulo (adhyāya).