श्रीमार्कण्डेय उवाच । तत्रैव तु भवेदन्यदादित्यस्य महात्मनः । कीर्तयामि नरश्रेष्ठ यदि ते श्रवणे मतिः
śrīmārkaṇḍeya uvāca | tatraiva tu bhavedanyadādityasya mahātmanaḥ | kīrtayāmi naraśreṣṭha yadi te śravaṇe matiḥ
Śrī Mārkaṇḍeya disse: «Naquela mesma região há outro relato sagrado acerca do magnânimo Āditya (o Sol). Eu o proclamarei, ó melhor dos homens, se tua mente estiver inclinada a ouvir».
Mārkaṇḍeya
Tirtha: Āditya-related tīrtha in the Revā region (unnamed here)
Type: kshetra
Listener: Yudhiṣṭhira
Scene: Mārkaṇḍeya ṛṣi, seated in an āśrama near the river, announces a new episode: an Āditya-related sacred account in that very region; the royal listener sits respectfully.
Reverent listening to sacred narratives (māhātmya-śravaṇa) is itself a dharmic act that opens access to deeper teachings.
A new Sun-related sacred account is introduced in the same Revā-region context; the precise tīrtha is expected to be detailed in the following verses.
Śravaṇa (attentive hearing) is implied as the enabling practice for receiving the māhātmya.