Adhyaya 201
Avanti KhandaReva KhandaAdhyaya 201

Adhyaya 201

Este capítulo é apresentado como uma instrução sobre tīrthas, proferida por Śrī Mārkaṇḍeya ao rei Mahīpāla, tendo Yudhiṣṭhira como paradigma de realeza justa. O sábio orienta o peregrino ao incomparável Devatīrtha, local onde estão presentes os siddhas e os devas, com Indra. O texto enumera práticas meritórias: snāna (banho ritual), dāna (doação), japa (recitação de mantras), homa (oblação ao fogo), svādhyāya (estudo sagrado) e devatā-arcana (culto às divindades). Afirma que, pela potência inerente do próprio tīrtha, tais atos concedem frutos “ananta”, ilimitados. Indica-se um tempo especial: a trayodaśī (décimo terceiro dia) da quinzena escura (Kṛṣṇa-pakṣa) do mês de Bhādrapada, tida como principal entre os tīrthas por ter sido outrora “habitada” pelos deuses. O rito culmina com o banho em trayodaśī, a realização do śrāddha conforme a regra e a adoração da deidade estabelecida pelos devas, Vṛṣabhadhvaja (Śiva). Promete-se a purificação de todos os pecados e a obtenção de Rudra-loka, fazendo do capítulo um guia de peregrinação e uma garantia de salvação.

Shlokas

Verse 1

श्रीमार्कण्डेय उवाच । ततो गच्छेन्महीपाल देवतीर्थमनुत्तमम् । यत्र सिद्धा महाभागा देवाः सेन्द्रा युधिष्ठिर

Disse Śrī Mārkaṇḍeya: Depois disso, ó protetor da terra, deve-se ir ao incomparável Deva-tīrtha; ali, ó Yudhiṣṭhira, os deuses mui afortunados, juntamente com Indra, alcançaram a perfeição.

Verse 2

स्नानं दानं जपो होमः स्वाध्यायो देवतार्चनम् । तत्र तीर्थप्रभावेन कृतमानन्त्यमश्नुते

Banho ritual, caridade, recitação de mantras, oferenda ao fogo, estudo védico e adoração da divindade: tudo o que ali se faz, pelo poder desse tīrtha, concede mérito inesgotável.

Verse 3

विशेषाद्भाद्रपदे तु कृष्णपक्षे त्रयोदशीम् । प्रधानं सर्वतीर्थानां देवैरध्यासितं पुरा

E, especialmente em Bhādrapada, no décimo terceiro dia da quinzena escura (kṛṣṇa-pakṣa trayodaśī), este Deva-tīrtha é o principal de todos os lugares sagrados—outrora frequentado e santificado pelos deuses.

Verse 4

स्नात्वा त्रयोदशीदिने श्राद्धं कृत्वा विधानतः । देवैः संस्थापितं देवं सम्पूज्य वृषभध्वजम् । सर्वपापविनिर्मुक्तो रुद्रलोकमवाप्नुयात्

Tendo-se banhado no dia de Trayodaśī e realizado o śrāddha conforme o rito, deve-se venerar devidamente o deus estabelecido pelos devas: Vṛṣabhadhvaja (Śiva, cujo estandarte traz o touro). Livre de todos os pecados, alcança o mundo de Rudra.

Verse 201

अध्याय

«Capítulo» (marcador de fim de capítulo).