
Este adhyāya apresenta uma instrução teológica concisa atribuída a Mārkaṇḍeya, orientando o buscador (interpelado como “guardião/líder da terra”) ao insuperável Śivātīrtha. O discurso é estruturado como um roteiro prescritivo de peregrinação e como uma série graduada de atos religiosos. Primeiro, afirma-se que o simples darśana da Divindade em Śivātīrtha remove todas as impurezas morais (sarva-kilbiṣa). Em seguida, o texto define uma disciplina ritual: banhar-se no tīrtha vencendo a ira e controlando os sentidos, e então adorar Mahādeva; o mérito é equiparado ao do sacrifício Agniṣṭoma. Por fim, a prática se intensifica com devoção unida ao jejum (upavāsa) e ao culto de Śiva, prometendo um curso espiritual irreversível que culmina em Rudraloka. Assim, o capítulo integra ética, rito e phalaśruti (fruto prometido) numa instrução compacta de peregrinação.
Verse 1
मार्कण्डेय उवाच । ततो गच्छेद्धरापाल शीवतीर्थमनुत्तमम् । दर्शनाद्यस्य देवस्य मुच्यते सर्वकिल्बिषैः
Disse Mārkaṇḍeya: Em seguida, ó protetor da terra, deve-se ir ao incomparável Śiva-tīrtha. Só pela visão da Divindade ali, liberta-se de todas as faltas.
Verse 2
शिवतीर्थे तु यः स्नात्वा जितक्रोधो जितेन्द्रियः । पूजयेत महादेवं सोऽग्निष्टोमफलं लभेत्
Mas aquele que se banha no Śiva-tīrtha, tendo vencido a ira e dominado os sentidos, e adora Mahādeva, alcança o fruto do sacrifício Agniṣṭoma.
Verse 3
तत्र तीर्थे तु यो भक्त्या सोपवासोऽर्चयेच्छिवम् । अनिवर्तिका गतिस्तस्य रुद्रलोकादसंशयम्
E quem, nesse tīrtha, com devoção e em jejum, adorar Śiva, terá seu caminho adiante irreversível; sem dúvida alcança o mundo de Rudra.
Verse 145
। अध्याय
Fim do capítulo (Adhyāya).