दे॒वस्य॑ त्वा सवि॒तुः प्र॑स॒वेऽश्विनो॑र्बा॒हुभ्यां॑ पू॒ष्णो हस्ता॑भ्याम् । आद॑देऽध्वर॒कृतं॑ दे॒वेभ्य॒ इन्द्र॑स्य बा॒हुर॑सि॒ दक्षि॑णः स॒हस्र॑भृष्टिः श॒तते॑जा वा॒युर॑सि ति॒ग्मते॑जा द्विष॒तो व॒धः
devasya tvā savituḥ prásave’śvinoḥ bāhubhyāṃ pūṣṇó hastābhyām | ā dade’dhvarakṛtáṃ devébhya índrasya bāhúr asi dákṣiṇaḥ sahásrabhṛṣṭiḥ śatátejā vāyúr asi tigmatējā dviṣató vadháḥ
Pelo impulso do deus Savitṛ, com os braços dos Aśvins, com as mãos de Pūṣan, eu te tomo—preparado para o ato sacrificial—para os Deuses. Tu és o braço direito de Indra, de mil lâminas, de vigor centuplicado; tu és Vāyu, agudo em energia, o matador dos que odeiam.
दे॒वस्य॑ । त्वा । सवि॒तुः । प्र॑स॒वे । अ॒श्विनोः॑ । बा॒हुभ्यां॑ । पू॒ष्णः । हस्ता॑भ्याम् । आ । द॑दे । अ॒ध्व॒र॒कृत॑म् । दे॒वेभ्यः॑ । इन्द्र॑स्य । बा॒हुः । अ॑सि । दक्षि॑णः । स॒हस्र॑भृष्टिः । श॒तते॑जाः । वा॒युः । अ॑सि । ति॒ग्मते॑जाः । द्वि॒ष॒तः । व॒धः