Previous Verse
Next Verse

Shloka 9

भैरवोत्पत्तिः ब्रह्मदर्पनिग्रहश्च

Origin of Bhairava and the Subduing of Brahmā’s Pride

अथाह देवः कितवं विधिं विगतकंधरम् । ब्रह्मंस्त्वमर्हणाकांक्षी शठमीशत्वमास्थितः

athāha devaḥ kitavaṃ vidhiṃ vigatakaṃdharam | brahmaṃstvamarhaṇākāṃkṣī śaṭhamīśatvamāsthitaḥ

Então o Senhor falou a Vidhi (Brahmā), o ardiloso, que estava de cabeça baixa: «Ó Brahman, tu anseias por adoração e, por duplicidade, assumiste a postura de senhorio».

अथthen
अथ:
Sambandha (सम्बन्ध/discourse marker)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअव्यय; अनुक्रम/आरम्भसूचक (then/now)
आहsaid
आह:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootअह् (धातु)
Formलिट् (Perfect/लिट्), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपदम्
देवःthe god (Śiva)
देवः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्ता
कितवम्deceitful; gambler-like
कितवम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootकितव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; विशेषणम् — modifies ‘विधिम्’
विधिम्Brahmā (the creator)
विधिम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootविधि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; कर्म
विगत-कन्धरम्with the neck removed; beheaded
विगत-कन्धरम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootविगत (कृदन्त/प्रातिपदिक) + कन्धर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषणम् — ‘whose neck is gone/cut off’ (विगत = gone)
ब्रह्मन्O Brahman (Brahmā)
ब्रह्मन्:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootब्रह्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative/सम्बोधन), एकवचन; संबोधन
त्वम्you
त्वम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम, प्रथमा, एकवचन; कर्ता
अर्हण-आकाङ्क्षीdesiring worship
अर्हण-आकाङ्क्षी:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootअर्हण (प्रातिपदिक) + आकाङ्क्षिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषणम् — ‘desiring worship/honour’
शठम्deceitful; wicked
शठम्:
Karma (कर्म/predicative complement)
TypeAdjective
Rootशठ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग/पुंलिङ्ग-रूपेण, द्वितीया, एकवचन; क्रियाविशेषणवत् (as predicate/accusative of state)
ईशत्वम्lordship
ईशत्वम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootईशत्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; कर्म/अवस्थावाचक (state)
आस्थितःhaving assumed; occupying
आस्थितः:
Karta (कर्ता/predicate of subject)
TypeVerb
Rootआ-स्था (धातु)
Formक्त (Past participle/क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; परस्मैपदी-धातोः; ‘having assumed/occupied’

Lord Shiva

Tattva Level: pati

Shiva Form: Sadāśiva

Sthala Purana: This rebuke aligns with Purāṇic motifs where Śiva humbles Brahmā’s claim to supremacy; it is not tied here to a specific jyotirliṅga-sthala episode.

Significance: Didactic: warns against ahaṅkāra and ‘īśatva-abhimāna’; promotes surrender to Pati as the true Lord.

S
Shiva
B
Brahma

FAQs

It warns that craving recognition and worship is a form of spiritual ego; in Shaiva Siddhanta, true īśatva belongs to Pati (Śiva) alone, and liberation arises through humility and surrender rather than self-asserted authority.

The verse supports the Purāṇic theme that worship should be directed to Śiva as the supreme Lord represented in the Liṅga; seeking worship for oneself is portrayed as a deviation from dharma and from proper devotion to Saguna Śiva.

A practical takeaway is ego-purification through japa of the Pañcākṣarī (“Om Namaḥ Śivāya”) with a devotional attitude, offering worship to Śiva (optionally with bhasma/tripuṇḍra and rudrākṣa) while consciously renouncing the desire for personal praise.