Previous Verse
Next Verse

Shloka 77

Umāyāḥ Kriyāyoga-Rahasya

The Esoteric Teaching on Umā’s Kriyāyoga

व्रतराजमिमं कृत्वा समाराध्य महेश्वरीम् । संसारबन्धनान्मुक्तः समाधिर्मुक्तिभागभूत्

vratarājamimaṃ kṛtvā samārādhya maheśvarīm | saṃsārabandhanānmuktaḥ samādhirmuktibhāgabhūt

Tendo realizado este “rei dos votos” e venerado devidamente Maheshvarī, a pessoa liberta-se dos laços do saṃsāra; e o seu samādhi, pela graça de Śiva, amadurece como verdadeira participação na libertação (mukti).

व्रतराजम्the king of vows
व्रतराजम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootव्रत + राज (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय: ‘व्रतानां राजा’ (king among vows); पुंलिङ्ग, द्वितीया एकवचन
इमम्this
इमम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया एकवचन; विशेषण (of व्रतराजम्)
कृत्वाhaving done
कृत्वा:
Kriya-Viseshana (क्रिया-विशेषण)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formक्त्वान्त (Gerund/Absolutive)
समाराध्यhaving worshipped
समाराध्य:
Kriya-Viseshana (क्रिया-विशेषण)
TypeVerb
Rootसम् + आ + राध् (धातु)
Formक्त्वान्त (Gerund/Absolutive) (lyap-form) ‘having duly worshipped/propitiated’
महेश्वरीम्Maheśvarī
महेश्वरीम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootमहेश्वरी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया एकवचन
संसारबन्धनात्from the bondage of saṃsāra
संसारबन्धनात्:
Apadana (अपादान)
TypeNoun
Rootसंसार + बन्धन (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष: ‘संसारस्य बन्धनम्’; पञ्चमी एकवचन (Ablative)
मुक्तःfreed
मुक्तः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootमुच् (धातु)
Formक्त (past passive participle); पुंलिङ्ग, प्रथमा एकवचन; कर्तरि प्रयोगे ‘freed’
समाधिःSamādhi
समाधिः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootसमाधि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा एकवचन; नाम (proper name)
मुक्तिभाक्partaker of liberation
मुक्तिभाक्:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootमुक्ति + भाज्/भज् (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष: ‘मुक्तेः भाक्’ (partaker of liberation); पुंलिङ्ग, प्रथमा एकवचन; विशेषण (of समाधिः)
अभूत्became
अभूत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलङ् (Imperfect/Past), परस्मैपद; प्रथमपुरुष, एकवचन

Suta Goswami (narrating Shiva Purana teachings to the sages, within the Uma Samhita discourse)

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Sadāśiva

Sthala Purana: General soteriological claim: the ‘vratarāja’ plus proper worship of Maheshvarī breaks saṃsāra-bandhana and ripens samādhi into mukti—an explicit move from worldly boons to liberation.

Significance: Positions Navarātra/Devī-ārādhana within a Śaiva telos: bondage (pāśa) is cut and the paśu becomes fit for Śiva’s grace (anugraha), culminating in mukti.

Type: stotra

Shakti Form: Pārvatī

Role: liberating

Offering: dhupa

P
Parvati

FAQs

It declares that disciplined observance (vrata) united with sincere devotion to Maheshvarī breaks saṃsāric bondage, and that true samādhi becomes fruitful as liberation through divine grace—central to a Shaiva Siddhanta understanding of Pati (Lord) freeing the bound soul (paśu) from pāśa (bondage).

Worship of Maheshvarī in the Shiva Purana is inseparable from devotion to Shiva as the Supreme (Saguna for worship, Nirguna as the final truth). The verse emphasizes that ritual devotion and inner absorption work together, leading the devotee from worshipful practice toward liberating realization.

It recommends performing the prescribed ‘vrata-raja’ (chief vow/observance) with proper worship (ārādhana) of Maheshvarī, and cultivating samādhi—steady meditative absorption—so the practice culminates in freedom from worldly bondage.