Previous Verse
Next Verse

Shloka 58

Mahiṣāsura’s Conquest of Svarga and the Devas’ Appeal to Śiva and Viṣṇu

ऋषि रुवाच । एकमाभाष्य कूर्दित्वा देवी सर्वकलामयी । पदाक्रम्यासुरं कण्ठे शूलेनोग्रेण साऽभिनत्

ṛṣi ruvāca | ekamābhāṣya kūrditvā devī sarvakalāmayī | padākramyāsuraṃ kaṇṭhe śūlenogreṇa sā'bhinat

Disse o sábio: Tendo-lhe dirigido uma única palavra e, em seguida, avançado num salto, a Deusa—que incorpora todos os poderes e artes divinas—calcou o asura sob o pé e feriu-lhe a garganta com o seu feroz tridente, traspassando-o.

ऋषिःthe sage
ऋषिः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootऋषि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट् (Perfect/लिट्), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
एकम्one (person)
एकम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootएक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; (असुरम् इत्यस्य विशेषणरूपेण)
आभाष्यhaving addressed
आभाष्य:
Kriyā-anuvṛtti (पूर्वक्रिया)
TypeVerb
Rootआ + भाष् (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (gerund/क्त्वा-प्रत्यय), पूर्वक्रिया (having spoken/addressed)
कूर्दित्वाhaving leapt
कूर्दित्वा:
Kriyā-anuvṛtti (पूर्वक्रिया)
TypeVerb
Rootकूर्द् (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (gerund/क्त्वा-प्रत्यय), पूर्वक्रिया (having leapt/sprang)
देवीthe Goddess
देवी:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootदेवी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन
सर्वकलामयीconsisting of all arts
सर्वकलामयी:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक) + कला (प्रातिपदिक) + मय (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; विशेषण; उपपद-तत्पुरुषः/मयट्-अर्थः (made of/consisting of all arts)
पदाक्रम्यhaving trampled
पदाक्रम्य:
Kriyā-anuvṛtti (पूर्वक्रिया)
TypeVerb
Rootपद (प्रातिपदिक) + आ + क्रम् (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (gerund/क्त्वा-प्रत्यय), पूर्वक्रिया (having stepped upon/trampled)
असुरम्the demon
असुरम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootअसुर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन
कण्ठेon the neck
कण्ठे:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootकण्ठ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन; अधिकरण (locative)
शूलेनwith a spear/trident
शूलेन:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootशूल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया), एकवचन; करण (instrumental)
उग्रेणfierce
उग्रेण:
Karana (करण)
TypeAdjective
Rootउग्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया), एकवचन; विशेषण (शूलेन इत्यस्य)
साshe
सा:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; सर्वनाम
अभिनत्struck/pierced
अभिनत्:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootअभि + नद्/नत्? (धातु)
Formलङ् (Imperfect/लङ्), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद; पाठानुसार अर्थः ‘अभिनत्’ = ‘अभ्यहनत्/अभ्यनत्’ (she struck/pierced)

A sage (Rishi narrator within the Uma Samhita’s dialogue frame)

Tattva Level: pati

Shiva Form: Bhairava

P
Parvati (Devi)
A
Asura (demon)

FAQs

It depicts the Lord’s Śakti as sarvakalāmayī—complete in all powers—subduing adharmic forces. In Shaiva Siddhanta, this reflects divine grace (śaktinipāta) that restrains egoic, demonic tendencies and restores dharma for the soul’s progress toward liberation under Pati (Shiva).

Though the act is performed by the Goddess, it belongs to the Saguna sphere of Shiva-Shakti līlā: devotees approach Shiva (often as the Linga) along with His inseparable Śakti. The verse reinforces that protection and transformation in the manifest world occur through Shiva’s power as Devi.

A practical takeaway is protective remembrance (smaraṇa) of Shiva-Shakti with the Panchakshara—“Om Namaḥ Śivāya”—and inner surrender when facing ‘asuric’ impulses. If a ritual is desired, worship Shiva with devotion and purity, optionally with Tripuṇḍra (bhasma) and japa as supports to steadiness.