Umā-caritra-prārthanā: Ṛṣayaḥ Sūtaṃ Pṛcchanti
Request for the Account of Umā
स वनमभ्यागतो राजन्दुःखितः स्वेन कर्मणा । सोहं पुत्रप्रपौत्राणां कलत्राणां तथैव च
sa vanamabhyāgato rājanduḥkhitaḥ svena karmaṇā | sohaṃ putraprapautrāṇāṃ kalatrāṇāṃ tathaiva ca
Ó Rei, tendo vindo à floresta, fiquei aflito por causa de minhas próprias ações. E eu—com meus filhos, netos e bisnetos, e igualmente com minha esposa—caí nesta tristeza.
A repentant narrator addressing a king (within Sūta Gosvāmin’s narration in the Umāsaṃhitā)
Tattva Level: pashu
The verse highlights karmic responsibility: sorrow is owned as the fruit of one’s own actions, pointing to the Shaiva Siddhanta insight that bondage (pāśa) persists until one turns toward Shiva for purification and release.
Recognizing ‘my suffering is from my own karma’ prepares the devotee for Saguna Shiva worship—approaching the Shiva-linga with humility, confession, and surrender—so that Shiva’s grace can burn karmic impurities and steady the mind.
A practical takeaway is repentance with japa of the Panchakshara (Om Namaḥ Śivāya) and simple Shiva-linga worship; if following Purana practice, add bhasma (tripuṇḍra) and Rudrāksha as aids to remembrance and restraint.