Previous Verse
Next Verse

Shloka 37

Umā-caritra-prārthanā: Ṛṣayaḥ Sūtaṃ Pṛcchanti

Request for the Account of Umā

स वनमभ्यागतो राजन्दुःखितः स्वेन कर्मणा । सोहं पुत्रप्रपौत्राणां कलत्राणां तथैव च

sa vanamabhyāgato rājanduḥkhitaḥ svena karmaṇā | sohaṃ putraprapautrāṇāṃ kalatrāṇāṃ tathaiva ca

Ó Rei, tendo vindo à floresta, fiquei aflito por causa de minhas próprias ações. E eu—com meus filhos, netos e bisnetos, e igualmente com minha esposa—caí nesta tristeza.

सःhe (I)
सः:
कर्ता (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; Pronoun nominative singular masculine
वनम्to the forest
वनम्:
कर्म (Goal/Object/कर्म)
TypeNoun
Rootवन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; Accusative singular neuter
अभ्यागतःhas come, arrived
अभ्यागतः:
क्रिया (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootअभि+आ+गम् (धातु)
Formभूतकृदन्त (क्त), प्रथमा एकवचन, पुंलिङ्ग; Past participle, nominative singular masculine
राजन्O king
राजन्:
सम्बोधन (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootराजन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th), एकवचन; Vocative singular
दुःखितःafflicted, sorrowful
दुःखितः:
विशेषण (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootदुःखित (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; Nominative singular masculine
स्वेनby/with my own
स्वेन:
करण/हेतु (Means/Cause/करण)
TypeAdjective
Rootस्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd), एकवचन; Instrumental singular
कर्मणाdeed, action
कर्मणा:
हेतु (Cause/हेतु)
TypeNoun
Rootकर्मन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd), एकवचन; Instrumental singular
सःthat (same) I
सः:
कर्ता (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; Pronoun nominative singular masculine
अहम्I
अहम्:
कर्ता (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम, प्रथमा (1st), एकवचन; Pronoun nominative singular
पुत्रप्रपौत्राणाम्of sons and grandsons
पुत्रप्रपौत्राणाम्:
सम्बन्ध (Possessor/Relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootपुत्र (प्रातिपदिक) + प्रपौत्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (सम्बन्ध/6th), बहुवचन; इतरेतर-द्वन्द्व; Genitive plural
कलत्राणाम्of wives
कलत्राणाम्:
सम्बन्ध (Relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootकलत्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th), बहुवचन; Genitive plural neuter
तथाlikewise
तथा:
समुच्चय/प्रकार (Manner/Connector)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय; अव्यय-क्रियाविशेषण (adverb)
एवindeed
एव:
निपात (Emphasis/निपात)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय; निश्चयार्थक-निपात (emphatic particle)
and
:
समुच्चय (Conjunction/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयार्थक-निपात (conjunction)

A repentant narrator addressing a king (within Sūta Gosvāmin’s narration in the Umāsaṃhitā)

Tattva Level: pashu

S
Shiva

FAQs

The verse highlights karmic responsibility: sorrow is owned as the fruit of one’s own actions, pointing to the Shaiva Siddhanta insight that bondage (pāśa) persists until one turns toward Shiva for purification and release.

Recognizing ‘my suffering is from my own karma’ prepares the devotee for Saguna Shiva worship—approaching the Shiva-linga with humility, confession, and surrender—so that Shiva’s grace can burn karmic impurities and steady the mind.

A practical takeaway is repentance with japa of the Panchakshara (Om Namaḥ Śivāya) and simple Shiva-linga worship; if following Purana practice, add bhasma (tripuṇḍra) and Rudrāksha as aids to remembrance and restraint.