Previous Verse
Next Verse

Shloka 11

Satyavrata, Vasiṣṭha, and the Crisis of Dharma: Protection, Anger, and Vow-Discipline

दाशधर्मगतो राजा तां जघान स वै मुने । स तं मांसं स्वयं चैव विश्वामित्रस्य चात्मजम्

dāśadharmagato rājā tāṃ jaghāna sa vai mune | sa taṃ māṃsaṃ svayaṃ caiva viśvāmitrasya cātmajam

Ó sábio, o rei—refugiando-se no “dharma do pescador”—matou-a. Depois, ele mesmo comeu aquela carne e também a deu ao filho de Viśvāmitra.

दाशधर्मगतःhaving adopted the fisherman's duty
दाशधर्मगतः:
विशेषण (Adjectival qualifier)
TypeAdjective
Rootदाशधर्म + गत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; तत्पुरुष-समासः (दाशधर्मं गतः = having entered/accepted the law/duty of a fisherman)
राजाthe king
राजा:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootराजन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
ताम्her
ताम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
जघानstruck/killed
जघान:
क्रिया (Verb)
TypeVerb
Rootहन् (धातु)
Formलिट् (Perfect/Parokṣa-bhūta), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
सःhe
सः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
वैindeed
वै:
सम्बन्ध/निपात (Discourse particle)
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formनिपात (particle/emphatic)
मुनेO sage
मुने:
सम्बोधन (Address)
TypeNoun
Rootमुनि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative), एकवचन
सःhe
सः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
तम्that
तम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
मांसम्meat/flesh
मांसम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootमांस (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
स्वयम्himself
स्वयम्:
क्रियाविशेषण (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootस्वयम् (अव्यय)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (adverb)
and
:
समुच्चय (Conjunction)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction)
एवjust/indeed
एव:
निपात (Particle)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारणार्थक-अव्यय (emphatic/limiting particle)
विश्वामित्रस्यof Viśvāmitra
विश्वामित्रस्य:
सम्बन्ध (Genitive relation)
TypeNoun
Rootविश्वामित्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
and
:
समुच्चय (Conjunction)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction)
आत्मजम्son
आत्मजम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootआत्मज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन

Suta Goswami

Tattva Level: pasha

Shiva Form: Bhairava

V
Vishvamitra

FAQs

It warns that adopting a lower, desire-driven code of conduct (“fisherman’s dharma”) can lead to grave adharma and karmic bondage; Shaiva teaching emphasizes purification of conduct as a prerequisite for grace (anugraha) and liberation.

The narrative contrasts moral fall with the Shaiva path where devotion to Saguna Shiva (Linga worship) is meant to refine character—ahimsa, restraint, and sattva—so the devotee becomes fit for Shiva’s purifying presence.

A practical takeaway is to counter tamasic tendencies with daily Panchakshara japa (“Om Namaḥ Śivāya”) and simple Shaiva purification—Tripuṇḍra (bhasma) with mindful restraint in food and actions.