Previous Verse
Next Verse

Shloka 33

Kālajñāna (Knowledge of Time) and Mṛtyu-cihna (Signs of Death): Śiva’s Instruction to Umā

कनिष्ठामादितः कृत्वा यावदंगुष्ठकं प्रिये । पर्वत्रयक्रमेणैव हस्तयोरुभयोरपि

kaniṣṭhāmāditaḥ kṛtvā yāvadaṃguṣṭhakaṃ priye | parvatrayakrameṇaiva hastayorubhayorapi

Ó amada, começando pelo dedo mínimo e seguindo até o polegar, conte segundo a sequência das três articulações, fazendo o mesmo em ambas as mãos.

कनिष्ठाम्the little finger
कनिष्ठाम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootकनिष्ठा (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Accusative, Singular; ‘little finger’ (as feminine)
आदितःfrom the beginning/first
आदितः:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootआदि (प्रातिपदिक)
FormIndeclinable adverbial form (अव्ययीभाव/क्रियाविशेषणार्थ), ‘from the beginning/first’
कृत्वाhaving done/placing
कृत्वा:
Purvakala-kriya (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Root√कृ (धातु)
FormAbsolutive/Gerund (क्त्वान्त), ‘having made/done’
यावत्up to/as far as
यावत्:
Avadhi (अवधि)
TypeIndeclinable
Rootयावत् (अव्यय/प्रातिपदिक)
FormIndeclinable (परिमाण/अवधि-सूचक)
अङ्गुष्ठकम्the thumb
अङ्गुष्ठकम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootअङ्गुष्ठक (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative, Singular; ‘thumb’ (diminutive/variant)
प्रियेO dear one
प्रिये:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootप्रिय (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Vocative (8th/सम्बोधन), Singular; address to ‘dear one’
पर्व-त्रय-क्रमेणby the sequence of three joints
पर्व-त्रय-क्रमेण:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootपर्व (प्रातिपदिक) + त्रय (प्रातिपदिक) + क्रम (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Instrumental, Singular; तत्पुरुष-समासः—‘पर्वणां त्रयस्य क्रमः’ → ‘in the order of three joints’
एवindeed/only
एव:
Avadharana (अवधारण)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
FormEmphatic particle (निश्चय/अवधारण-अव्यय)
हस्तयोःof/in the two hands
हस्तयोः:
Adhikarana/Sambandha (अधिकरण/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootहस्त (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Locative (7th/सप्तमी) or Genitive (6th/षष्ठी), Dual; here: Genitive/Locative dual ‘of/in the two hands’
उभयोःof both
उभयोः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootउभय (प्रातिपदिक)
FormGenitive/Locative, Dual; qualifies ‘हस्तयोः’
अपिalso
अपि:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
FormParticle (समुच्चय/अपि = also)

Lord Shiva (instructing Parvati)

Tattva Level: pati

Shiva Form: Dakṣiṇāmūrti

Sthala Purana: This is a direct upadeśa scene (Śiva teaching Pārvatī) rather than a site-māhātmya; it models guru-to-śiṣya transmission.

Shakti Form: Pārvatī

Role: teaching

S
Shiva
P
Parvati

FAQs

It emphasizes disciplined, attentive japa—turning the body’s simple movements into a regulated sadhana so the mind becomes steady and devotion to Pati (Shiva) deepens, supporting liberation in the Shaiva Siddhanta spirit.

Japa is a core limb of Saguna Shiva worship (often alongside Linga puja); this verse gives a practical counting method so the devotee can sustain mantra repetition with concentration, offering the mind repeatedly to Shiva as the worshipful Lord.

A finger-joint counting method for mantra japa: start from the little finger and proceed to the thumb, counting through the three joints, using both hands—useful for steady repetition of the Panchakshara (e.g., “Om Namaḥ Śivāya”).