Dehāśucitā-vicāraḥ
Inquiry into the Impurity of the Body
मनसो भिद्यते वृत्तिरभिन्नेष्वपि वस्तुषु । अन्यथैव सुतं नारी चिन्तयत्यन्यथा पतिम्
manaso bhidyate vṛttirabhinneṣvapi vastuṣu | anyathaiva sutaṃ nārī cintayatyanyathā patim
Mesmo quando os objetos são essencialmente os mesmos, o modo de cognição da mente torna-se dividido. Assim, uma mulher pensa no seu filho de uma forma, e no seu marido de outra — porque a mente colore cada relação de forma diferente.
Lord Shiva (teaching Umā/Parvatī in the Umāsaṃhitā)
Tattva Level: pashu
Shiva Form: Dakṣiṇāmūrti
Significance: Supports the discipline of mind (citta-śuddhi) as essential for deriving fruit from pilgrimage, dāna, and worship; without correcting vṛtti-bheda, sacred acts remain superficial.
Shakti Form: Pārvatī
Role: teaching
It highlights that bondage (pāśa) is strengthened by the mind’s vṛttis: the same consciousness projects different emotional meanings onto similar “objects,” creating attachment and partiality. Recognizing this instability supports vairāgya and turning the mind toward Pati (Shiva), the unchanging Reality.
Linga/Saguna-Shiva worship trains the mind to unify its scattered vṛttis in a single sacred focus. By repeatedly offering thought, feeling, and identity to Shiva, the devotee reduces relational bias and gradually rests in Shiva as the constant ground beyond changing mental projections.
Steady japa of the Panchākṣarī mantra (Om Namaḥ Śivāya) with dhyāna on Shiva, along with simple discipline like Tripuṇḍra-bhasma and rudrākṣa as reminders, helps pacify vṛttis and weaken attachment-driven distinctions.