Previous Verse
Next Verse

Shloka 34

तपसो महिमा

The Greatness and Typology of Tapas

धर्ममूलं हि मानुष्यं लब्ध्वा सर्वार्थसाधकम् । यदि लाभाय यत्नः स्यान्मूलं रक्षेत्स्वयं ततः

dharmamūlaṃ hi mānuṣyaṃ labdhvā sarvārthasādhakam | yadi lābhāya yatnaḥ syānmūlaṃ rakṣetsvayaṃ tataḥ

Tendo alcançado a vida humana—enraizada no dharma e capaz de realizar todo objetivo verdadeiro—se alguém se esforça por obter fruto, deve primeiro proteger por si mesmo essa raiz: o dharma.

धर्ममूलम्the root of dharma
धर्ममूलम्:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeAdjective
Rootधर्म + मूल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (धर्मस्य मूलम्)
हिindeed
हि:
Sambandha (सम्बन्ध/Emphasis)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिश्चय/हेतुवाचक-अव्यय (particle: 'indeed/for')
मानुष्यम्human birth/state
मानुष्यम्:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootमानुष्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; धर्ममूलम् इत्यस्य समानााधिकरणम्
लब्ध्वाhaving obtained
लब्ध्वा:
Purvakala-kriya (पूर्वकालक्रिया/Anterior action)
TypeVerb
Root√लभ् (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (gerund/absolutive), 'having obtained'
सर्वार्थसाधकम्accomplishing all purposes
सर्वार्थसाधकम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeAdjective
Rootसर्व + अर्थ + साधक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; बहु-तत्पुरुष (सर्वेषाम् अर्थानां साधकम्)
यदिif
यदि:
Sambandha (सम्बन्ध/Condition marker)
TypeIndeclinable
Rootयदि (अव्यय)
Formशर्तार्थक-अव्यय (conditional conjunction)
लाभायfor gain/attainment
लाभाय:
Sampradana (सम्प्रदान/Goal-Dative)
TypeNoun
Rootलाभ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी (4th/Dative), एकवचन
यत्नःeffort
यत्नः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootयत्न (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
स्यात्should be
स्यात्:
Kriya (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Root√अस् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन
मूलम्the root/foundation
मूलम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootमूल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
रक्षेत्should protect
रक्षेत्:
Kriya (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Root√रक्ष् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन
स्वयम्oneself
स्वयम्:
Karta (कर्ता/Agent-emphasis)
TypeIndeclinable
Rootस्वयम् (अव्यय)
Formआत्मवाचक-अव्यय (reflexive adverb: 'oneself')
ततःtherefore
ततः:
Sambandha (सम्बन्ध/Consequence marker)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formतसिल्-प्रत्ययान्त-अव्यय (ablatival adverb: 'therefore/from that')

Lord Shiva

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Dakṣiṇāmūrti

Significance: Śiva’s upadeśa: dharma is the root that must be protected for any true gain, culminating in mokṣa; pilgrimage and worship are framed as dharma-sustaining supports rather than ends in themselves.

Shakti Form: Pārvatī

Role: teaching

S
Shiva

FAQs

It teaches that human birth is valuable because it enables dharma-based living that culminates in liberation; therefore, any pursuit of benefit must be grounded in safeguarding dharma, the very support of spiritual progress.

Linga/Saguna Shiva worship is meant to purify intention and conduct; this verse frames worship as fruitful only when the devotee protects dharma—truthfulness, purity, compassion, and self-restraint—which become the ‘root’ that sustains devotion and leads toward Shiva’s grace.

Prioritize daily dharmic discipline alongside worship—regular japa of the Panchakshara (Om Namah Shivaya), maintaining purity (including Tripundra/bhasma where appropriate), and truthful, non-harming conduct as the protective ‘root’ of all spiritual gain.