Previous Verse
Next Verse

Shloka 21

तपसो महिमा

The Greatness and Typology of Tapas

तुरीयं तदधो बुद्धिरणिमाद्यष्टसंयुतम् । पूर्वोत्तमं समुद्दिष्टं परज्ञानप्रसाधनम्

turīyaṃ tadadho buddhiraṇimādyaṣṭasaṃyutam | pūrvottamaṃ samuddiṣṭaṃ parajñānaprasādhanam

Abaixo desse quarto estado (turyā) está a buddhi, a faculdade do intelecto, dotada dos oito poderes que começam com aṇimā. Isto foi declarado como o mais excelente entre os princípios interiores anteriores, e torna-se meio para a obtenção do conhecimento supremo.

तुरीयम्the fourth (state/level)
तुरीयम्:
Visheshya/Visheshana (विशेष्य/विशेषण)
TypeAdjective
Rootतुरीय (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; क्रमवाचक-विशेषण (fourth)
तत्that
तत्:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; सर्वनाम
अधःbelow; beneath
अधः:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootअधस् (अव्यय)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (adverb: “below/down”)
बुद्धिःintellect; understanding
बुद्धिः:
Karta (कर्ता) / Vishaya (विषय)
TypeNoun
Rootबुद्धि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन
अणिमा-आदि-अष्ट-सम्युतम्endowed with the eight (powers) beginning with aṇimā
अणिमा-आदि-अष्ट-सम्युतम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootअणिमा (प्रातिपदिक) + आदि (अव्यय/प्रातिपदिक) + अष्टन् (संख्या-प्रातिपदिक) + सम्युत (कृदन्त; सम्+युज् धातु)
Formनपुंसकलिङ्ग; प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; भूतकृदन्त (past participle) सम्युत = “joined/possessed”; समासः—अणिमाद्यष्टसंयुत (having the eight beginning with aṇimā)
पूर्व-उत्तमम्foremost; earlier-and-best
पूर्व-उत्तमम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootपूर्व (प्रातिपदिक) + उत्तम (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; कर्मधारयः—“former and best / foremost”
समुद्दिष्टम्declared; indicated
समुद्दिष्टम्:
Karma (कर्म) / Bhava (भाव)
TypeVerb
Rootसम्+उद्+दिश् (धातु) → समुद्दिष्ट (कृदन्त)
Formनपुंसकलिङ्ग; प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; भूतकृदन्त (past passive participle) “indicated/declared”
पर-ज्ञान-प्रसाधनम्a means for attaining supreme knowledge
पर-ज्ञान-प्रसाधनम्:
Prayojana (प्रयोजन) / Visheshana (विशेषण)
TypeNoun
Rootपर (प्रातिपदिक) + ज्ञान (प्रातिपदिक) + प्रसाधन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; समासः—परज्ञानप्रसाधन (means of accomplishing supreme knowledge)

Lord Shiva (teaching in the Umāsaṃhitā’s philosophical discourse)

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Dakṣiṇāmūrti

Sthala Purana: Not a Jyotirliṅga passage; it discusses states (turīya) and the inner instrument (buddhi) with siddhis as subordinate attainments toward para-jñāna.

Significance: Warns implicitly that siddhis (aṇimā etc.) belong to the lower domain; the true goal is para-jñāna (liberating knowledge) culminating in Śiva’s anugraha.

Role: teaching

S
Shiva

FAQs

It distinguishes the transcendental turiya from the lower inner faculty (buddhi) and teaches that even extraordinary powers (siddhis) are subordinate to the pursuit of para-jñāna—liberating knowledge leading to Shiva-realization.

In Shaiva practice, Saguna worship (Linga, mantra, pūjā) purifies buddhi and steadies awareness, but the verse points beyond such supports toward the turiya-oriented realization where knowledge culminates in the recognition of Shiva as Pati (the Supreme).

Meditation aimed at turiya—steadying the intellect through mantra-japa (especially the Panchakshara, “Om Namaḥ Śivāya”) and disciplined yoga—while treating siddhis as distractions and keeping the focus on para-jñāna.