Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Rudra Samhita, Shloka 30

शुक्रनिग्रहः — The Seizure/Neutralization of Śukra (Kāvya) and the Daityas’ Despondency

शरावारप्रयुक्तैस्तैर्वज्रपातैर्नगा इव । प्रमथा नेशिरे चास्त्रैर्निस्तोया इव तोयदाः

śarāvāraprayuktaistairvajrapātairnagā iva | pramathā neśire cāstrairnistoyā iva toyadāḥ

Atingidos por aqueles golpes, como raios lançados em salvas, os Pramathas não puderam suportar o ímpeto das armas—como montanhas fustigadas pelo relâmpago, ou como nuvens de chuva esgotadas de água.

शर-अवार-प्रयुक्तैःby those employed (missiles) of arrows and avāra
शर-अवार-प्रयुक्तैः:
Karaṇa (करण)
TypeAdjective
Rootशर (प्रातिपदिक) + अवार (प्रातिपदिक) + प्रयुक्त (प्रातिपदिक; कृदन्त)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया विभक्ति (Instrumental/3rd), बहुवचन; समास: तत्पुरुष (निर्धारण/उपपद) — ‘शरावारैः प्रयुक्त’ = arrows-and-‘avāra’ weapons employed/shot
तैःby those
तैः:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, पुंलिङ्ग, तृतीया विभक्ति (Instrumental/3rd), बहुवचन
वज्रपातैःby thunderbolt-strikes
वज्रपातैः:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootवज्र (प्रातिपदिक) + पात (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया विभक्ति (Instrumental/3rd), बहुवचन; समास: तत्पुरुष — ‘वज्रस्य पातः’ (thunderbolt-like strikes)
नगाःmountains
नगाः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootनग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति (Nominative/1st), बहुवचन
इवlike
इव:
Upamāna-dyotaka (उपमान-द्योतक)
TypeIndeclinable
Rootइव (अव्यय)
Formअव्यय; उपमानवाचक (comparative particle)
प्रमथाःthe Pramathas
प्रमथाः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootप्रमथ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति (Nominative/1st), बहुवचन
नेशिरेperished
नेशिरे:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootनश्/नश् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन; अर्थ: नश् = नश्यति (perish)
and
:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय-निपात (conjunction)
अस्त्रैःby weapons
अस्त्रैः:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootअस्त्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया विभक्ति (Instrumental/3rd), बहुवचन
निस्तोयाःwaterless
निस्तोयाः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootनिः + तोय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति (Nominative/1st), बहुवचन; बहुव्रीहि — ‘येषां तोयं नास्ति’ (waterless)
इवlike
इव:
Upamāna-dyotaka (उपमान-द्योतक)
TypeIndeclinable
Rootइव (अव्यय)
Formअव्यय; उपमानवाचक
तोयदाःclouds (water-givers)
तोयदाः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतोयद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति (Nominative/1st), बहुवचन; तोयद = मेघ (cloud)

Sūta Gosvāmin (narrating to the sages of Naimiṣāraṇya)

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Bhairava

P
Pramathas

FAQs

The verse highlights the overwhelming force of divinely empowered astras and the limits of even mighty beings when confronted with higher śakti. In Shaiva understanding, power in creation is effective only insofar as it aligns with the Lord’s cosmic order (dharma upheld by Pati).

Yuddha episodes portray Saguna Śiva’s governance through his gaṇas (like the Pramathas). For devotees, the Liṅga is the stable focus of worship amid such cosmic turbulence—reminding that the Lord who appears in action (saguna) is also the transcendent refuge beyond all conflict.

The practical takeaway is śaraṇāgati (seeking refuge) through steady japa of the Pañcākṣarī—“Om Namaḥ Śivāya”—and maintaining purity with Tripuṇḍra (bhasma) as a reminder of impermanence and surrender to Śiva’s will.