गिलासुर-आक्रमणम् तथा शिवसैन्य-समाह्वानम् — The Assault of Gila and Śiva’s Mobilization
ततौ निष्कांतोऽसौ विधसवदनाद्वीरकमुनिर्गृहीत्वा तत्सर्वे स्वबलमतुलं विष्णुसहितः । समुद्गीर्णास्सर्वे कमलजबलारीन्दुदिनपाः प्रहृष्टं तसैन्यं पुनरपि महायुद्धमकरोत्
tatau niṣkāṃto'sau vidhasavadanādvīrakamunirgṛhītvā tatsarve svabalamatulaṃ viṣṇusahitaḥ | samudgīrṇāssarve kamalajabalārīndudinapāḥ prahṛṣṭaṃ tasainyaṃ punarapi mahāyuddhamakarot
Então o sábio heróico Vīraka saiu da boca de Brahmā. Tomando consigo toda aquela força incomparável—junto com Viṣṇu—reuniu a todos e os incitou. Brahmā, Indra, a Lua e o Sol também ergueram seus brados de batalha; e aquele exército jubiloso travou novamente uma grande guerra.
Sūta Gosvāmin
Tattva Level: pashu
It portrays how divine order is re-established when higher powers unite: the devas regain courage and coordination, implying that dharma is protected when forces aligned with the Supreme (Śiva as Pati in the larger Shaiva frame) act in harmony rather than ego.
Although the verse is a battle scene, its inner Shaiva sense is that all cosmic functions—Brahmā’s creation, Viṣṇu’s support, and Indra’s rulership—ultimately operate under Śiva’s sovereignty; Linga-worship centers the devotee in that supreme Lord who empowers and steadies these functions.
The practical takeaway is steadiness and recollection: before undertaking conflict or hardship, one may ground the mind with japa of the Pañcākṣarī (“Om Namaḥ Śivāya”) and maintain disciplined purity (e.g., bhasma/tripuṇḍra as a Shaiva reminder of Śiva’s lordship over all action).