शिवदूतस्य शङ्खचूडकुलप्रवेशः — The Śiva-Envoy’s Entry into Śaṅkhacūḍa’s City
सनत्कुमार उवाच । इत्युक्त्वा शिवदूतोऽसौ जगाम स्वामिनं निजम् । यथार्थं कथयामास पुष्पदंतश्च सन्मुने
sanatkumāra uvāca | ityuktvā śivadūto'sau jagāma svāminaṃ nijam | yathārthaṃ kathayāmāsa puṣpadaṃtaśca sanmune
Sanatkumāra disse: Tendo falado assim, aquele mensageiro de Śiva voltou para o seu próprio senhor. E Puṣpadanta, ó virtuoso sábio, relatou então o assunto exatamente como havia ocorrido.
Sanatkumara
Tattva Level: pati
It highlights dharmic speech (yathārtha-vacana)—truthfully conveying events without distortion—shown as a supportive virtue in Śaiva life, where devotion includes integrity, fidelity to one’s duty, and alignment with Śiva’s will.
Though not directly about the Liṅga, it reflects Saguna Śiva’s lordship and governance: devotees and divine attendants act as instruments of Śiva’s compassionate order, reinforcing the personal (Saguna) relationship of service and surrender.
The takeaway is the discipline of truthful japa and vrata: maintain purity of speech while doing practices like Pañcākṣarī mantra japa ("Om Namaḥ Śivāya"), treating truthful conduct as an offering to Śiva.