Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Rudra Samhita, Shloka 65

संध्याचरित्रवर्णनम् (Sandhyā-caritra-varṇana) — “Account of Sandhyā’s Story”

तृतीये षष्ठकाले तु ह्युपवासपरो भवेत् । एवं तपस्समाप्तौ वा षष्ठे काले क्रिया भवेत्

tṛtīye ṣaṣṭhakāle tu hyupavāsaparo bhavet | evaṃ tapassamāptau vā ṣaṣṭhe kāle kriyā bhavet

Na terceira fase, no sexto tempo designado, deve-se dedicar ao jejum. Assim, quando a disciplina da austeridade for concluída, a observância ritual deve ser realizada também no sexto tempo.

तृतीयेin the third
तृतीये:
अधिकरण (Adhikarana/Locative time)
TypeAdjective
Rootतृतीय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, सप्तमी-विभक्तिः (Locative/सप्तमी), एकवचनम्; क्रमवाचकः
षष्ठ-कालेat the sixth time-period
षष्ठ-काले:
अधिकरण (Time-locative)
TypeNoun
Rootषष्ठ (प्रातिपदिक) + काल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, सप्तमी-विभक्तिः, एकवचनम्; तत्पुरुषः
तुbut/indeed
तु:
निपात (Particle)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्ययम्; निपातः (contrast/emphasis)
हिindeed/for
हि:
निपात (Particle)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formअव्ययम्; हेत्वर्थ/अवधारणार्थक-निपातः (for/indeed)
उपवास-परःdevoted to fasting
उपवास-परः:
कर्तृ-विशेषण (Subject qualifier)
TypeAdjective
Rootउपवास (प्रातिपदिक) + पर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्; ‘परः’ = devoted to; तत्पुरुषः
भवेत्should be/become
भवेत्:
क्रिया (Verb)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुषः, एकवचनम्; परस्मैपदम्
एवम्thus
एवम्:
क्रियाविशेषण (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formअव्ययम्; प्रकारवाचक-अव्ययम् (thus/in this manner)
तपः-समाप्तौat the completion of the austerity
तपः-समाप्तौ:
अधिकरण (Time/condition locative)
TypeNoun
Rootतपस् (प्रातिपदिक) + समाप्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गे, सप्तमी-विभक्तिः (Locative), एकवचनम्; षष्ठी-तत्पुरुषः (completion of austerity)
वाor
वा:
निपात (Alternative marker)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formअव्ययम्; विकल्पार्थक-निपातः (or)
षष्ठेin the sixth
षष्ठे:
अधिकरण (Locative time)
TypeAdjective
Rootषष्ठ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, सप्तमी-विभक्तिः, एकवचनम्; क्रमवाचकः
कालेtime-period
काले:
अधिकरण (Time-locative)
TypeNoun
Rootकाल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, सप्तमी-विभक्तिः, एकवचनम्
क्रियाrite/observance
क्रिया:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootक्रिया (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः (Nominative), एकवचनम्
भवेत्should be/occur
भवेत्:
क्रिया (Verb)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुषः, एकवचनम्; परस्मैपदम्

Sūta Gosvāmin (narrating Shiva’s prescribed observances to the sages of Naimiṣāraṇya)

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Mahādeva

Significance: Fasting and time-regulated observance reduce sensory outwardness (a practical ‘concealment’ of distractions), preparing for the later unveiling through grace.

S
Shiva

FAQs

It emphasizes regulated discipline: fasting (upavāsa) and ritual action (kriyā) are to be performed at prescribed times, showing that steady tapas, when concluded properly, becomes a purifying means to approach Shiva (Pati) with a clarified mind and devotion.

The verse supports Saguna Shiva worship by prescribing practical observance—fasting and then performing the concluding rite at the proper time—typically expressed as timely pūjā/arcana to Shiva (often via the Liṅga) after completing the intended austerity.

A timed vrata practice: keep upavāsa at the stated ‘sixth time’ during the third phase, and upon completing tapas, perform the concluding kriyā (such as Shiva pūjā, mantra-japa like the Pañcākṣarī, and formal completion/udvāsana) at the same prescribed time.