Previous Verse

Shiva Purana — Rudra Samhita, Shloka 31

सतीदेव्याः योगमार्गेण देहत्यागः — Satī’s Yogic Abandonment of the Body

एवंभूतस्तदा यज्ञो विघ्नो जातो दुरात्मनः । ब्रह्मबंधोश्च दक्षस्य शंकरद्रोहिणो मुने

evaṃbhūtastadā yajño vighno jāto durātmanaḥ | brahmabaṃdhośca dakṣasya śaṃkaradrohiṇo mune

Ó sábio, então aquele sacrifício caiu em desordem: surgiu um impedimento, por causa de Dakṣa, de mente perversa, mero “parente de Brahmā”, que se tornou traidor e ofensor de Śaṅkara.

एवंभूतःsuch / thus become
एवंभूतः:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootएवं + भूत (भू-धातु, कृदन्त)
Formपुंलिङ्ग (masculine), प्रथमा (Nominative/1st), एकवचन (singular); भूत-प्रत्ययान्त (past participle) ‘भूत’; अव्ययीभावसमासः: एवम्-भूतः = ‘thus become/such’
तदाthen
तदा:
Kālādhi karaṇa (कालाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतदा (अव्यय)
Formअव्यय, कालवाचक क्रियाविशेषण (temporal adverb)
यज्ञःthe sacrifice
यज्ञः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootयज्ञ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
विघ्नःan obstacle
विघ्नः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootविघ्न (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; यज्ञस्य विशेषणरूपेण (as predicate noun)
जातःarose / became
जातः:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootजन् (धातु) + त (कृदन्त)
Formभूतकृदन्त (past passive participle/क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्मणि/भावे प्रयोगः (became/was born)
दुरात्मनःof the wicked one
दुरात्मनः:
Ṣaṣṭhī-sambandha (षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootदुरात्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (Genitive/6th), एकवचन; कर्मधारयः: दुरः आत्मा यस्य (as a lexical compound)
ब्रह्म-बन्धोःof the ‘brahmin-kin’ (brahmin only in name)
ब्रह्म-बन्धोः:
Ṣaṣṭhī-sambandha (षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootब्रह्मन् + बन्धु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः: ब्रह्मणः बन्धुः (brahmin only by relation/name)
and
:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय, समुच्चयबोधक (conjunction)
दक्षस्यof Dakṣa
दक्षस्य:
Ṣaṣṭhī-sambandha (षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootदक्ष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन
शंकर-द्रोहिणःof the one who is hostile to Śaṅkara
शंकर-द्रोहिणः:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootशंकर + द्रोहिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः: शंकरस्य द्रोही
मुनेO sage
मुने:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootमुनि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative/8th), एकवचन

Sūta Gosvāmin

Tattva Level: pasha

Shiva Form: Mahādeva

S
Shiva
D
Daksha
B
Brahma

FAQs

It teaches that ritual power collapses when driven by ego and Shiva-aparādha (offense to Śiva). In a Shaiva Siddhanta lens, devotion to Pati (Śiva) is essential; otherwise, karma-based rites become obstructed and spiritually sterile.

Dakṣa’s hostility to Śaṅkara implies rejection of Saguna Śiva worship (the Lord approached with form, grace, and devotion). The verse underscores that honoring Śiva—often expressed through Liṅga-pūjā—is central; denying Him disrupts even grand Vedic ceremonies.

The takeaway is to perform yajña and daily worship with Śiva-bhakti—reciting the Pañcākṣarī (“Om Namaḥ Śivāya”) and maintaining humility—so that rites are free from ‘vighna’ born of pride and disrespect.