Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Rudra Samhita, Shloka 15

दाक्षयज्ञप्रस्थान-प्रश्नः

Satī Inquires about the Departure for Dakṣa’s Sacrifice

शिवेन स्थापिता स्वांके प्रीतियुक्तेन स्वप्रिया । प्रमोदिता वचोभिस्सा बहुमानपुरस्सरम्

śivena sthāpitā svāṃke prītiyuktena svapriyā | pramoditā vacobhissā bahumānapurassaram

Com amor, Shiva colocou sua amada sobre o próprio colo; e ela, honrada com grande estima, alegrou-se com suas palavras afetuosas.

शिवेनby Śiva
शिवेन:
Karaṇa/Agent-instrument (करण)
TypeNoun
Rootशिव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, एकवचन — instrumental singular
स्थापिताplaced
स्थापिता:
Karta-samānādhikaraṇa (predicate to implied ‘सा/स्वप्रिया’)
TypeAdjective
Rootस्थापित (कृदन्त; √स्था/स्थापय् धातु)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; भूतकर्मणि कृदन्त (क्त) — ‘placed/seated’
स्वाङ्केin (his) lap
स्वाङ्के:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootस्व + अङ्क (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन — locative singular; षष्ठी-तत्पुरुष ‘in (his) own lap’
प्रीतियुक्तेनwith affection
प्रीतियुक्तेन:
Viśeṣaṇa of ‘शिवेन’ (विशेषण)
TypeAdjective
Rootप्रीति + युक्त (प्रातिपदिक/कृदन्त)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, एकवचन — instrumental singular; तत्पुरुष ‘endowed with affection’
स्वप्रियाhis beloved
स्वप्रिया:
Karta (कर्ता; subject of participles)
TypeNoun
Rootस्व + प्रिया (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन — nominative singular; तत्पुरुष ‘his own beloved’
प्रमोदिताdelighted
प्रमोदिता:
Karta-samānādhikaraṇa (predicate to ‘स्वप्रिया’)
TypeAdjective
Rootप्रमोदित (कृदन्त; √मुद् धातु, णिच्)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; भूतकर्मणि कृदन्त (क्त) — ‘delighted’
वचोभिःby words
वचोभिः:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootवचस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन — instrumental plural
साshe
सा:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन — nominative singular
बहुमानपुरस्सरम्with great respect
बहुमानपुरस्सरम्:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootबहुमान + पुरस्सर (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभाव-समास; अव्ययवत् क्रियाविशेषणम् — ‘with respect in front/preceded by honor’

Suta Goswami

Tattva Level: pati

Shiva Form: Umāpati

Shakti Form: Satī

Role: nurturing

S
Shiva
S
Sati

FAQs

It highlights Shiva as Pati (the gracious Lord) who uplifts the soul through love and honour; divine affection (prīti) becomes a spiritual force that nourishes devotion and steadies the heart toward liberation.

Though Linga worship often points to the formless Absolute, this verse emphasizes Saguna Shiva—His tender, personal grace—showing that bhakti to the personal Lord naturally matures into reverence for the supreme reality the Linga signifies.

Practice prīti-bhakti: daily japa of the Panchakshara (Om Namaḥ Śivāya) with respectful speech and a heart of honour (bahumāna), visualizing Shiva’s compassionate presence that consoles and elevates the devotee.