नन्दाव्रत-समाप्तिः तथा शङ्करस्य प्रत्यक्ष-दर्शनम्
Completion of the Nandā-vrata and Śiva’s Direct Appearance
अहं तमानयिष्यामि नारदेन त्वदालयम् । तस्मै त्वमेनां संयच्छ तदर्थे परिकल्पिताम्
ahaṃ tamānayiṣyāmi nāradena tvadālayam | tasmai tvamenāṃ saṃyaccha tadarthe parikalpitām
“Eu o trarei à tua morada por meio de Nārada. Portanto, entrega-lhe esta donzela, pois ela foi devidamente destinada para esse mesmo propósito.”
Brahma
Tattva Level: pashu
Shiva Form: Umāpati
Sthala Purana: This verse belongs to the Dakṣa–Satī marriage arrangement narrative; it is not framed as a Jyotirliṅga-māhātmya episode.
Shakti Form: Satī
Role: liberating
It highlights īśvara-saṅkalpa (the Lord’s ordained order): events unfold through divine instruments like Nārada, and dharma is fulfilled when one aligns personal action with what is spiritually destined.
Though the verse speaks in a social setting (marriage arrangement), it reflects Saguna Shiva’s līlā: the manifest divine works through persons and circumstances to establish dharma, which supports the devotee’s steady bhakti toward Shiva.
A practical takeaway is to cultivate surrender (śaraṇāgati) through japa of the Pañcākṣarī—“Om Namaḥ Śivāya”—while performing one’s duties in a dharmic, Shiva-offered spirit.