Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Rudra Samhita, Shloka 37

नन्दाव्रत-समाप्तिः तथा शङ्करस्य प्रत्यक्ष-दर्शनम्

Completion of the Nandā-vrata and Śiva’s Direct Appearance

ब्रह्मोवाच । इत्युदीर्य महादेवस्सकाशे मे प्रजापतेः । सरस्वतीं विलोक्याशु वियोगवशगोभवत्

brahmovāca | ityudīrya mahādevassakāśe me prajāpateḥ | sarasvatīṃ vilokyāśu viyogavaśagobhavat

Brahmā disse: Tendo Mahādeva falado assim na presença de mim, o Prajāpati, ele então fitou Sarasvatī; e, de imediato, ficou sob o impelente domínio da separação, em ardente saudade.

brahmāBrahmā
brahmā:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootbrahman (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; speaker
uvācasaid
uvāca:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√vac (धातु)
Formलिट् (perfect), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; ‘said’
itithus
iti:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
Formअव्यय; quotative particle ‘thus’
udīryahaving spoken
udīrya:
Purvakala (पूर्वकाल)
TypeVerb
Rootud-√īr (धातु) (कृदन्त)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्ययभाव (gerund), ‘having uttered/said’
mahādevaḥMahādeva
mahādevaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootmahā (प्रातिपदिक) + deva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; कर्मधारय ‘the great god’ (Śiva)
sakāśein the presence (of)
sakāśe:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootsakāśa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7), एकवचन; locative ‘in the presence/near’
meof me
me:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6), एकवचन; genitive ‘of me’
prajāpateḥof Prajāpati
prajāpateḥ:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootprajāpati (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6), एकवचन; genitive ‘of Prajāpati (Dakṣa)’
sarasvatīmSarasvatī
sarasvatīm:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootsarasvatī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन; object
vilokyahaving seen
vilokya:
Purvakala (पूर्वकाल)
TypeVerb
Rootvi-√lok (धातु) (कृदन्त)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्ययभाव (gerund), ‘having seen’
āśuquickly
āśu:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootāśu (अव्यय)
Formअव्यय; adverb ‘quickly’
viyoga-vaśa-gaḥoverpowered by separation
viyoga-vaśa-gaḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootviyoga (प्रातिपदिक) + vaśa (प्रातिपदिक) + ga (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; तत्पुरुष ‘gone under the control of separation’
abhavatbecame
abhavat:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√bhū (धातु)
Formलङ् (imperfect), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; ‘became’

Brahma

Tattva Level: pati

Shiva Form: Mahādeva

S
Shiva
B
Brahma
S
Sarasvati

FAQs

It highlights how even a powerful inner movement like viraha (the agitation born of separation) can arise suddenly upon perception; Shaiva teaching points toward transforming such impulses through discrimination, devotion, and steadiness in Śiva-consciousness.

The verse shows the mind’s quick susceptibility to longing; Linga/Saguṇa-Śiva worship channels the same emotional force into bhakti—redirecting attachment toward the stable symbol of Pati (Śiva) rather than fluctuating sense-driven fixation.

A practical takeaway is mantra-japa (especially the Pañcākṣarī, “Om Namaḥ Śivāya”) with bhasma/Tripuṇḍra and breath-settling meditation to prevent the mind from being overpowered by sudden emotional waves.