गोत्र-प्रवर-प्रश्नः तथा तिथ्यादि-कीर्तनं
Gotra–Pravara Inquiry and Proclamation of Auspicious Time
एवंविधस्सुरवरैर्मुनिभिस्तदानीं गन्धर्वयक्षगणसिद्धगणैस्तथैव । दृष्टो निरुत्तरमुखो भगवान्महेशोऽकार्षीस्तु हास्यमथ तत्र स नारदत्वम्
evaṃvidhassuravarairmunibhistadānīṃ gandharvayakṣagaṇasiddhagaṇaistathaiva | dṛṣṭo niruttaramukho bhagavānmaheśo'kārṣīstu hāsyamatha tatra sa nāradatvam
Naquele tempo, quando os mais excelsos entre os deuses, os sábios e também as hostes de Gandharvas, Yakṣas e Siddhas viram Bhagavān Maheśa com o rosto silencioso, sem resposta, ele sorriu. E, nesse mesmo instante, Nārada estabeleceu-se no estado de ser Nārada, na sua própria “naradidade”.
Sūta Gosvāmi (narrating to the sages at Naimiṣāraṇya)
Tattva Level: pati
Shiva Form: Mahādeva
It highlights Śiva’s anugraha (grace): when words and reasoning fall silent (niruttara), the Lord’s compassionate smile becomes the turning point that ripens the seeker’s spiritual identity and realization.
The verse emphasizes Saguna Śiva as the responsive Lord who communicates not only through speech but through presence and grace—mirroring how devotees approach the Liṅga with reverence, letting egoic questioning subside into worshipful silence.
A practical takeaway is mauna (sacred silence) with japa of “Om Namaḥ Śivāya,” contemplating Śiva’s serene face and smile; this supports inner stillness and receptivity to grace, especially in Mahāśivarātri observance.