हिमालयगृहे नारदस्य आगमनम् तथा विश्वकर्मनिर्मितवैभववर्णनम् — Nārada’s Arrival at Himālaya’s Palace and the Description of Viśvakarman’s Marvels
एभिस्समेतो गिरिभिर्महामत संप्रार्थ्य शीघ्रं शिवमत्र चानय । देवैस्समेतं च महर्षिसंघैस्सुरासुरैरर्चितपादपल्लवम्
ebhissameto giribhirmahāmata saṃprārthya śīghraṃ śivamatra cānaya | devaissametaṃ ca maharṣisaṃghaissurāsurairarcitapādapallavam
Ó magnânimo, acompanhado por estas montanhas, suplica com fervor a Śiva e traz-Lhe depressa para aqui—Aquele cujos pés de lótus são adorados pelos deuses junto às hostes dos grandes ṛṣi, e reverenciados tanto pelos devas quanto pelos asuras.
An advising deity/sage within the narrative of the Pārvatīkhaṇḍa (Rudrasaṃhitā), instructing a great personage to invite Śiva
Tattva Level: pati
Shiva Form: Umāpati
Type: stotra
Shakti Form: Pārvatī
Role: liberating
Offering: pushpa
It emphasizes Śiva as Pati—the supreme Lord whose grace is sought by all beings—and teaches that sincere supplication (saṃprārthanā) is a direct means to receive His presence and protection.
By describing Śiva’s lotus-feet as worshipped by devas, sages, and even asuras, the verse supports Saguna devotion—approaching the Lord through reverence, worship, and invitation, which in practice includes Liṅga-pūjā as a tangible focus for bhakti.
The takeaway is earnest invocation: perform Śiva-pūjā with focused prayer—such as japa of the Pañcākṣarī (“Om Namaḥ Śivāya”)—as the inner act of ‘calling Śiva here’ through devotion.