Previous Verse
Next Verse

Shloka 14

देवगुरुप्रेषणम्

Himālaya Mission of the Gods’ Preceptor / The Gods Send Their Guru

बृहस्पतिरुवाच । सर्वे देवास्स्वार्थपराः परार्थध्वंसकारकाः । कृत्वा शंकरनिंदा हि यास्यामि नरकं ध्रुवम्

bṛhaspatiruvāca | sarve devāssvārthaparāḥ parārthadhvaṃsakārakāḥ | kṛtvā śaṃkaraniṃdā hi yāsyāmi narakaṃ dhruvam

Bṛhaspati disse: “Todos os deuses tornaram-se voltados ao próprio interesse, destruindo o bem alheio. Por ter difamado Śaṅkara, certamente irei ao inferno.”

बृहस्पतिःBṛhaspati
बृहस्पतिः:
कर्ता (Karta/subject)
TypeNoun
Rootबृहस्पति (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा-विभक्ति; एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
क्रिया (मुख्य क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect); परस्मैपद; प्रथम-पुरुष; एकवचन
सर्वेall
सर्वे:
कर्तृविशेषण (qualifier of subject)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा-विभक्ति; बहुवचन
देवाःgods
देवाः:
कर्ता (Karta/subject)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा-विभक्ति; बहुवचन
स्वार्थपराःdevoted to their own interest
स्वार्थपराः:
कर्तृविशेषण (predicate adjective)
TypeAdjective
Rootस्वार्थपर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा-विभक्ति; बहुवचन; समासः स्वार्थ+पर (तत्पुरुष: स्वार्थे पराः)
परार्थध्वंसकारकाःcausing the destruction of others' welfare
परार्थध्वंसकारकाः:
कर्तृविशेषण (predicate adjective)
TypeAdjective
Rootपरार्थध्वंसकारक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा-विभक्ति; बहुवचन; समासः परार्थ+ध्वंस+कारक (तत्पुरुष: परार्थस्य ध्वंसं कुर्वन्ति)
कृत्वाhaving done
कृत्वा:
क्रियाविशेषण (पूर्वकालिक क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund); पूर्वक्रिया (having done)
शंकरनिन्दाम्the censure of Śaṅkara
शंकरनिन्दाम्:
कर्म (Karma/object of कृत्वा)
TypeNoun
Rootशंकरनिन्दा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; द्वितीया-विभक्ति; एकवचन; समासः शंकर+निन्दा (षष्ठी-तत्पुरुष: शंकरस्य निन्दा)
हिindeed
हि:
सम्बन्ध/निपात (emphasis)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formअव्यय; निश्चय/कारणार्थक (particle: indeed/for)
यास्यामिI shall go
यास्यामि:
क्रिया (मुख्य क्रिया)
TypeVerb
Rootया (धातु)
Formलृट्-लकार (Simple Future); परस्मैपद; उत्तम-पुरुष; एकवचन
नरकम्to hell
नरकम्:
कर्म/गन्तव्य (destination as object)
TypeNoun
Rootनरक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया-विभक्ति; एकवचन
ध्रुवम्certainly
ध्रुवम्:
क्रियाविशेषण (adverbial)
TypeIndeclinable
Rootध्रुव (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभावे प्रयोगः/क्रियाविशेषणवत्; नपुंसक एकवचन द्वितीया रूपेण अव्ययार्थे (certainly)

Brihaspati

Tattva Level: pasha

Shiva Form: Mahādeva

S
Shiva
S
Shankara
D
Devas
B
Brihaspati

FAQs

The verse highlights Śiva-aparādha (offense against Lord Śiva): condemning Śaṅkara is portrayed as a grave karmic fault that obstructs grace and leads to painful consequences, urging humility and devotion over ego-driven judgment.

Liṅga/Saguṇa-Śiva worship is grounded in reverence and surrender; this verse warns that disrespect toward Śiva undermines the very attitude required for fruitful pūjā, mantra-japa, and receiving Śiva’s anugraha (grace).

A practical takeaway is to avoid nindā (slander) and instead perform Śiva-nāma japa—especially the Pañcākṣarī “Om Namaḥ Śivāya”—with repentance, along with simple Śiva-pūjā (water offering) to restore devotional purity.