Previous Verse
Next Verse

Shloka 34

पार्वत्याः पितृगृहगमनं तथा मङ्गलस्वागतम् | Pārvatī’s Return to Her Father’s House and the Auspicious Welcome

वरं वृण्वित्युक्तवन्तं गौरवर्णं महेश्वरम् । दीनबन्धु दयासिन्धुं सर्वथा सुमनोहरम्

varaṃ vṛṇvityuktavantaṃ gauravarṇaṃ maheśvaram | dīnabandhu dayāsindhuṃ sarvathā sumanoharam

Eles contemplaram Mahādeva, o Maheshvara de tez clara, que havia dito: “Escolhei uma dádiva.” Era o amigo dos aflitos, um oceano de compaixão e, de todos os modos, supremamente encantador à mente.

varama boon
varam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootvara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया एकवचन (Masculine, Accusative singular)
vṛṇvitichooses / asks for
vṛṇviti:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√vṛ (धातु)
Formलट्-लकार, प्रथमपुरुष, एकवचन (Present indicative, 3rd singular); पाठभेदः vṛṇvīti (with long ī)
uktavantamone who had said (so)
uktavantam:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Root√vac (धातु) + uktavat (कृत्, क्तवत्)
Formक्तवत्-कृदन्त (perfect participle active), पुंलिङ्ग, द्वितीया एकवचन (Masculine, Accusative singular)
gaura-varṇamof fair complexion
gaura-varṇam:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootgaura (प्रातिपदिक) + varṇa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया एकवचन (Masculine, Accusative singular; qualifying maheśvaram)
maheśvaramMaheshvara (Śiva)
maheśvaram:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootmahā (प्रातिपदिक) + īśvara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया एकवचन (Masculine, Accusative singular)
dīna-bandhumfriend of the poor / protector of the distressed
dīna-bandhum:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootdīna (प्रातिपदिक) + bandhu (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया एकवचन (Masculine, Accusative singular; epithet)
dayā-sindhumocean of compassion
dayā-sindhum:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootdayā (प्रातिपदिक) + sindhu (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया एकवचन (Masculine, Accusative singular; epithet)
sarvathāin every way
sarvathā:
Kriyā-viśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootsarvathā (अव्यय)
Formप्रकार/परिमाणवाचक-अव्यय (adverb: 'in every way/always')
su-mano-haramvery charming / mind-enchanting
su-mano-haram:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootsu (उपसर्ग/अव्यय) + manas (प्रातिपदिक) + hara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया एकवचन (Masculine, Accusative singular; 'one who steals the mind well' = very charming)

Suta Goswami

Tattva Level: pati

Shiva Form: Mahādeva

S
Shiva

FAQs

It highlights Śiva as Dīnabandhu (protector of the helpless) and Dayāsindhu (ocean of compassion), implying that liberation and blessings arise primarily through His grace received by sincere devotion.

By praising Mahēśvara’s visible, gracious qualities, it supports Saguna worship—approaching Śiva through loving reverence—commonly expressed through Liṅga-pūjā, where His compassion is invoked and experienced.

A simple takeaway is to worship Śiva with bhakti while repeating the Pañcākṣarī mantra “Om Namaḥ Śivāya,” contemplating Him as the compassionate refuge of the distressed.