पार्वतीप्रार्थना—हिमवत्पार्श्वे भिक्षुरूपेण याचनम् | Pārvatī’s Request: Śiva to Seek Her in Beggar-Form at Himālaya’s Court
तथा त्वया प्रकर्तव्यं लोके ख्यापयता यशः । पितुर्मे सफलं सर्वं कुरुष्वैवं गृहा मम्
tathā tvayā prakartavyaṃ loke khyāpayatā yaśaḥ | piturme saphalaṃ sarvaṃ kuruṣvaivaṃ gṛhā mam
Assim também, deves agir de modo que a tua fama seja proclamada no mundo. Faz frutificar todos os intentos de meu pai e, deste modo, aceita minha mão em sagrado matrimônio.
Goddess Parvati
Tattva Level: pati
Shiva Form: Umāpati
Sthala Purana: This verse belongs to the Kailāsa-marriage narrative stream rather than a specific jyotirliṅga-māhātmya; it frames the divine wedding as a world-ordering event that establishes dharma and auspicious fame.
Significance: Remembering/reciting the divine marriage episode is treated as śubha-smṛti: it supports household harmony and dhārmic reputation (yaśas) when aligned with right conduct.
Shakti Form: Pārvatī
Role: nurturing
The verse frames worldly honor (yaśas) as meaningful when it supports dharma—fulfilling righteous intentions and sanctifying life through a lawful union, which in Shaiva thought becomes a foundation for devotion and inner purification.
In the Parvati narrative, marriage to Shiva is not merely social; it is alignment with Saguna Shiva’s divine play (līlā). Household life, when dharmic, becomes a setting where Shiva-bhakti, worship, and vows can be established and publicly affirmed.
No specific ritual is commanded in this line; the practical takeaway is to uphold dharma and make one’s intention publicly righteous—traditionally supported by Shiva-bhakti practices like daily mantra-japa (e.g., Om Namaḥ Śivāya) and disciplined vrata observance.