सत्यप्रतिज्ञा-तपःसंवादः
Pārvatī’s Vow of Truth and the Dialogue on Her Tapas
दक्षस्य दुहिता साध्वी सती वृषभवाहनम् । वव्रे पतिं पुरा दैवात्तत्संभोगः परिश्रुतः
dakṣasya duhitā sādhvī satī vṛṣabhavāhanam | vavre patiṃ purā daivāttatsaṃbhogaḥ pariśrutaḥ
Em tempos antigos, Satī— a virtuosa filha de Dakṣa—por decreto do destino escolheu como esposo o Senhor do estandarte do Touro (Śiva). Sua união divina tornou-se amplamente celebrada.
Suta Goswami
Tattva Level: pati
Shiva Form: Mahādeva
The verse highlights Pati (Śiva) as the supreme Lord whom the devoted soul turns toward; Satī’s choosing of Śiva signifies bhakti and the soul’s destined movement toward divine grace, where union with the Lord becomes spiritually transformative and exemplary.
By naming Śiva as Vṛṣabhavāhana (the bull-mounted Lord), the verse points to Saguna Shiva—worshipped through sacred forms such as the Liṅga—where devotion is directed to the personal Lord whose presence can be approached through ritual and contemplation.
A practical takeaway is to cultivate steadfast devotion to Śiva through japa of the Pañcākṣarī mantra ("Om Namaḥ Śivāya") and reverent Liṅga-pūjā, aligning one’s intention with divine will (daiva) and purity of conduct (sādhvī-bhāva).