Previous Verse
Next Verse

Shloka 72

गिरिजातपः-परीक्षा तथा सप्तर्षि-आह्वानम्

Girijā’s Austerity-Test and the Summoning of the Seven Sages

अथ प्राणम्य तां देवीं मुनयो हृष्टमानसाः । शिवस्थानं द्रुतं जग्मुस्तत्परीक्षाकरा मुने

atha prāṇamya tāṃ devīṃ munayo hṛṣṭamānasāḥ | śivasthānaṃ drutaṃ jagmustatparīkṣākarā mune

Então, após se prostrarem diante daquela Deusa, os munis, jubilosos no coração, foram rapidamente à morada sagrada de Śiva, com o intento de provar e confirmar a sua glória, ó sábio.

अथthen
अथ:
Sambandha (सम्बन्ध/प्रसङ्गसूचक)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअव्यय; आरम्भसूचक/अनन्तरार्थक (particle: then/now)
प्राणम्यhaving bowed
प्राणम्य:
Kriya (क्रिया; पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootप्र-√नम् (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund); अव्ययभाव; ‘having bowed’
ताम्her
ताम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; द्वितीया (कर्म), एकवचन (accusative singular feminine)
देवीम्the goddess
देवीम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootदेवी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; द्वितीया (कर्म), एकवचन (accusative singular)
मुनयःthe sages
मुनयः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootमुनि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा (कर्ता), बहुवचन (nominative plural)
हृष्टमानसाःwith delighted minds
हृष्टमानसाः:
Karta (कर्ता; विशेषण)
TypeAdjective
Rootहृष्ट-मानस (प्रातिपदिक)
Formबहुव्रीहिसमास; पुंलिङ्ग; प्रथमा, बहुवचन; विशेषण (those whose minds are delighted)
शिवस्थानम्Śiva’s abode
शिवस्थानम्:
Karma (कर्म; गन्तव्य)
TypeNoun
Rootशिव-स्थान (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुषसमास (षष्ठी-तत्पुरुष: शिवस्य स्थानम्); नपुंसकलिङ्ग; द्वितीया (कर्म), एकवचन
द्रुतम्quickly
द्रुतम्:
Kriya-viseshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootद्रुत (प्रातिपदिक)
Formअव्यय (क्रियाविशेषण/adverb)
जग्मुःwent
जग्मुः:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√गम् (धातु)
Formलिट् (परोक्षभूत/Perfect); परस्मैपद; प्रथमपुरुष, बहुवचन
तत्that
तत्:
Sambandha (सम्बन्ध; निर्देश)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; (समासपूर्वपद/निर्देशक) प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; ‘that’ (referring to the place/thing)
परीक्षाकराtest-performers / examiners
परीक्षाकरा:
Karta (कर्ता; विशेषण)
TypeAdjective
Rootपरीक्षा-कर (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुषसमास (कर्मधारय/उपपद-तत्पुरुष: परीक्षां करोति); पुंलिङ्ग; प्रथमा, बहुवचन (intended: परीक्षाकराः)
मुनेO sage
मुने:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootमुनि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; सम्बोधन (vocative), एकवचन

Suta Goswami

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Paśupatinātha

Sthala Purana: Not a Jyotirliṅga episode; ‘śivasthāna’ is a generic sacred abode. The ‘parīkṣā’ motif reflects the Purāṇic pattern where a tīrtha’s glory is verified through encounter, ordeal, or revelation.

Significance: Frames pilgrimage as verification through experience (parīkṣā): the sacred is not merely asserted but encountered, often through concealment (tirodhāna) preceding recognition.

Shakti Form: Pārvatī

Role: teaching

P
Parvati
S
Shiva
S
Sages (Munis)

FAQs

It shows the proper Shaiva approach: first bowing to Devī (Shakti) with humility, then seeking Shiva’s sacred presence; inner joy and reverence become the basis for truly understanding the greatness of Shiva’s dhāma.

By going to “Shiva-sthāna,” the sages turn toward Saguna Shiva—Shiva approachable through sacred abodes and worship—where devotion, pilgrimage, and direct darśana confirm the truth of Shiva’s manifested grace.

The implied practice is praṇāma (reverential bowing) before Devī and then tīrtha-yātrā/darśana of Shiva’s abode with a focused mind—approaching the holy place as a living field for bhakti and contemplation.