Previous Verse
Next Verse

Shloka 50

देवस्तुतिः—नन्दिकेश्वरविज्ञप्तिः—शम्भोः समाधेः उत्थानम्

Devas’ Hymn, Nandikeśvara’s Petition, and Śiva’s Rising from Samādhi

तारकासुरतो दुःखं संभूतं विविधं मृड । सर्वेषां नस्तदर्थं हि प्रसन्नोऽकारि वै सुरैः

tārakāsurato duḥkhaṃ saṃbhūtaṃ vividhaṃ mṛḍa | sarveṣāṃ nastadarthaṃ hi prasanno'kāri vai suraiḥ

“Ó Mr̥ḍa, Senhor benevolente, por causa de Tārakāsura surgiram sofrimentos de muitas espécies. Por isso, pelo bem de todos nós, os deuses te propiciaram com veneração.”

तारकासुरतःfrom Tārakāsura
तारकासुरतः:
Apadana (अपादान)
TypeNoun
Rootतारकासुर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी (अपादान/ablative), एकवचन; समासः—तारक + असुर (षष्ठी-तत्पुरुषः)
दुःखम्sorrow, suffering
दुःखम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootदुःख (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
सम्भूतम्arisen, occurred
सम्भूतम्:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootसम् + भू (धातु)
Formभूतकृदन्त (क्त), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; अर्थः—उत्पन्नम् (arisen)
विविधम्various, manifold
विविधम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootविविध (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; विशेषणम्—दुःखम्
मृडO Mṛḍa (Śiva)
मृड:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootमृड (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (vocative/सम्बोधन), एकवचन
सर्वेषाम्of all (beings)
सर्वेषाम्:
Shashthi-Sambandha (षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, षष्ठी (genitive/सम्बन्ध), बहुवचन
नःof us/our
नः:
Shashthi-Sambandha (षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (genitive) बहुवचन; सर्वनाम
तत्that
तत्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषणम्—अर्थम्
अर्थम्purpose, aim
अर्थम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootअर्थ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (accusative/कर्म), एकवचन
हिindeed, for
हि:
Avyaya (अव्यय)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिपात (particle/emphatic)
प्रसन्नःpleased, gracious
प्रसन्नः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootप्रसन्न (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्तृविशेषणम् (predicate adjective)
अकारिwas done/was made
अकारि:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलुङ् (aorist/लुङ्), प्रथमपुरुष, एकवचन, आत्मनेपद-भावः; कर्मणि/भावे प्रयोगः—‘was made/was done’
वैindeed, surely
वै:
Avyaya (अव्यय)
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formनिपात (particle/emphatic)
सुरैःby the gods
सुरैः:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootसुर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (instrumental/करण), बहुवचन

The Devas (speaking to Lord Shiva, Mr̥ḍa)

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Mahādeva

S
Shiva
T
Tarakasura
D
Devas

FAQs

The verse highlights that when beings are bound by suffering (duḥkha) caused by adharma, refuge in Pati—Lord Shiva as Mr̥ḍa, the compassionate Lord—brings grace; collective surrender and devotion invite Shiva’s prasāda (favor).

Addressing Shiva as Mr̥ḍa emphasizes Saguna Shiva—approachable, compassionate, and responsive to prayer; in Purāṇic practice this is expressed through Linga worship, stotra, and offerings to seek Shiva’s protective intervention.

The takeaway is propitiation (śiva-prasādana): recite the Pañcākṣarī “Om Namaḥ Śivāya,” perform simple Linga pūjā with bhakti, and maintain purity through bhasma (Tripuṇḍra) and japa to seek Shiva’s grace in adversity.