तृतीयनेत्राग्निनिवृत्तिः / Quelling the Fire of the Third Eye
Vāḍava Fire Placed in the Ocean
अथाहं सागरवचश्श्रुत्वा प्रीतिपुरस्सरम् । प्रावोचं शंकरं स्मृत्वा लौकिकं हितमावहन्
athāhaṃ sāgaravacaśśrutvā prītipurassaram | prāvocaṃ śaṃkaraṃ smṛtvā laukikaṃ hitamāvahan
Então eu, tendo ouvido as palavras do Oceano, proferidas com afeto sincero, recordei Śaṅkara e respondi—enunciando um conselho que traz bem-estar também à vida mundana.
Parvati (narrative voice within the Pārvatīkhaṇḍa context, replying after hearing the Ocean)
Tattva Level: pashu
Shiva Form: Umāpati
Shakti Form: Pārvatī
Role: teaching
It highlights a Shaiva ethic: before responding or acting, one should first remember Śaṅkara (Pati), so that speech becomes aligned with dharma and becomes beneficial—both spiritually and in ordinary life (laukika-hita).
The verse models Saguna devotion through smaraṇa (remembrance) of Śaṅkara—an inner act that parallels external worship such as Linga-pūjā. Remembering Shiva first is presented as the purifier of intention behind one’s words and deeds.
A practical takeaway is Śiva-smaraṇa before speech—mentally invoking “Om Namaḥ Śivāya” or contemplating Śaṅkara’s auspicious form prior to giving counsel, so one’s response becomes calm, dharmic, and welfare-producing.