Previous Verse
Next Verse

Shloka 58

प्रकृतितत्त्व-विचारः / Inquiry into Prakṛti (Nature/Śakti) and Śiva’s Transcendence

गत्वा तत्र स्मरस्सर्वमुपायमकरोन्निजम् । चुक्षुभे न हरः किञ्चित्तं च भस्मीचकार ह

gatvā tatra smarassarvamupāyamakaronnijam | cukṣubhe na haraḥ kiñcittaṃ ca bhasmīcakāra ha

Tendo ido até lá, Smara (Kāma) empregou todos os seus artifícios; contudo Hara (Śiva) não se comoveu nem um pouco e o reduziu a cinzas.

गत्वाhaving gone
गत्वा:
क्रियाविशेषण (Adverbial participle)
TypeVerb
Rootगम् (धातु)
Formक्त्वान्त (Absolutive/Gerund), अव्ययभाव; पूर्वकालिक क्रिया
तत्रthere
तत्र:
अधिकरण (Adhikaraṇa/Locative)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक क्रियाविशेषण (locative adverb)
स्मरःKāma (the god of love)
स्मरः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootस्मर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन
सर्वम्all
सर्वम्:
विशेषण (Adjectival qualifier)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; उपायद्वितीयायाः विशेषणम्
उपायम्means/strategy
उपायम्:
कर्म (Karma/Direct object)
TypeNoun
Rootउपाय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन
अकरोत्did/made
अकरोत्:
क्रिया (Verb)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलङ् (Imperfect/Past, लङ्), प्रथमपुरुष (3rd/प्रथम), एकवचन; परस्मैपद
निजम्his own
निजम्:
विशेषण (Adjectival qualifier)
TypeAdjective
Rootनिज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; उपायम् इत्यस्य विशेषणम्
चुक्षुभेwas agitated
चुक्षुभे:
क्रिया (Verb)
TypeVerb
Rootक्षुभ् (धातु)
Formलिट् (Perfect/लिट्), प्रथमपुरुष (3rd/प्रथम), एकवचन; आत्मनेपद; पुनरुक्त-आगम (intensive/perfect form)
not
:
निषेध (Negation)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formअव्यय; निषेध-निपात (negation particle)
हरःHara (Śiva)
हरः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootहर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन
किञ्चित्at all
किञ्चित्:
क्रियाविशेषण (Adverbial modifier)
TypeIndeclinable
Rootकिञ्चित् (सर्वनाम/अव्यय-प्रयोग)
Formअव्ययवत् प्रयोग; परिमाणवाचक (indefinite adverbial: at all/in the least)
तम्him
तम्:
कर्म (Karma/Direct object)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; सर्वनाम-रूप
and
:
समुच्चय (Coordinator)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय-निपात (conjunction)
भस्मीचकारreduced to ashes
भस्मीचकार:
क्रिया (Verb)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलिट् (Perfect/लिट्), प्रथमपुरुष (3rd/प्रथम), एकवचन; परस्मैपद; नामधातु-पूर्वपद: भस्मी- (to ashes) + चकार (made)
indeed (emphatic)
:
सम्बन्धसूचक (Discourse particle)
TypeIndeclinable
Rootह (अव्यय)
Formअव्यय; पदपूरण/अनुनासिक-निपात (expletive particle)

Suta Goswami

Tattva Level: pati

Shiva Form: Nīlakaṇṭha

Sthala Purana: Not a Jyotirliṅga episode; this is the Kāma-dahana motif where Śiva’s yogic detachment nullifies Kāma and restores cosmic order by removing the obstructing force of desire.

Significance: Remembering Kāma-dahana is used devotionally to cultivate vairāgya and steadiness in japa/dhyāna, seeking Śiva’s grace to burn inner kāma (desire).

Cosmic Event: Kāma-dahana (burning of Kāma), a mythic-cosmic corrective act removing the disturbance to Śiva’s tapas and enabling the later divine birth-purpose.

S
Shiva
K
Kama (Smara)

FAQs

The verse teaches that Śiva, the supreme Pati, remains unmoved by sensory desire; when kama is offered to the fire of tapas and knowledge, it is “made bhasma,” symbolizing the destruction of bondage (pāśa) that ties the soul (paśu) to saṁsāra.

As Saguna Śiva, Hara demonstrates perfect mastery over desire, showing devotees that Linga-worship is not merely ritual but a discipline that purifies passion into devotion; the burning of Kāma highlights Śiva’s role as the purifier who turns impurities into sacred ash (bhasma).

The takeaway is vairāgya supported by Shiva-upāsanā: meditate on Śiva’s steadiness, chant the Panchākṣarī (Om Namaḥ Śivāya), and apply bhasma (Tripuṇḍra) with the intent of burning inner lust, anger, and ego into spiritual purity.