Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Rudra Samhita, Shloka 5

तारकवाक्य-शक्रविष्णुवीरभद्रयुद्धवर्णनम् — Account of Tāraka’s declarations and the battle involving Śakra (Indra), Viṣṇu, and Vīrabhadra

रक्ष रक्ष महावीर त्रिदशान्व्यथितान्रणे । न बालस्त्वं युवा नैव किं तु सर्वेश्वरः प्रभुः

rakṣa rakṣa mahāvīra tridaśānvyathitānraṇe | na bālastvaṃ yuvā naiva kiṃ tu sarveśvaraḥ prabhuḥ

“Protege, protege, ó grande herói—protege os devas aflitos na batalha. Tu não és apenas uma criança nem somente um jovem; antes, és o Senhor, o Soberano supremo de todos.”

रक्षprotect
रक्ष:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootरक्ष् (धातु)
Formलोट् (Imperative), मध्यमपुरुष, एकवचन; परस्मैपदम्
रक्षprotect
रक्ष:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootरक्ष् (धातु)
Formलोट्, मध्यमपुरुष, एकवचन; पुनरुक्ति (emphasis)
महावीरO great hero
महावीर:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootमहा (प्रातिपदिक) + वीर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन; कर्मधारय-समासः
त्रिदशान्the gods
त्रिदशान्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootत्रिदश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), बहुवचन
व्यथितान्distressed
व्यथितान्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootव्यथ् (धातु) → व्यथित (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि क्त-प्रत्ययान्तः, पुंलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन; त्रिदशान् इति विशेषणम्
रणेin battle
रणे:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootरण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
not
:
Avyaya-bhāva (अव्ययभावः)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय (negation particle)
बालःa child
बालः:
Pratijñā/Predicate (विशेष्य-विशेषण/विधेय)
TypeNoun
Rootबाल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
त्वम्you
त्वम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा, एकवचन; सर्वनाम
युवाa youth
युवा:
Pratijñā/Predicate (विधेय)
TypeNoun
Rootयुवन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
not
:
Avyaya-bhāva (अव्ययभावः)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय
एवindeed
एव:
Avyaya-bhāva (अव्ययभावः)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारणार्थक (emphatic particle)
किम्what (but)
किम्:
Avyaya-bhāva (अव्ययभावः)
TypeIndeclinable
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formअव्ययवत् प्रश्न/अनुयोगे (here in idiom kiṃ tu)
तुbut
तु:
Avyaya-bhāva (अव्ययभावः)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय; विरोध/विभेदार्थक (adversative particle)
सर्व-ईश्वरःlord of all
सर्व-ईश्वरः:
Pratijñā/Predicate (विधेय)
TypeNoun
Rootसर्व (प्रातिपदिक) + ईश्वर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (सर्वेषाम् ईश्वरः)
प्रभुःthe master
प्रभुः:
Pratijñā/Predicate (विधेय)
TypeNoun
Rootप्रभु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन

The Devas (gods), addressing Lord Skanda/Kartikeya in the Kumārakhaṇḍa battle context

Tattva Level: pati

Shiva Form: Umāpati

Mantra: रक्ष रक्ष महावीर त्रिदशान्व्यथितान्रणे । न बालस्त्वं युवा नैव किं तु सर्वेश्वरः प्रभुः

Type: stotra

Role: nurturing

K
Kartikeya
D
Devas

FAQs

It models śaraṇāgati (surrender): the distressed devas invoke divine protection and affirm that the Lord’s true nature transcends worldly labels like “child” or “youth,” pointing to the supreme Sarveśvara who governs all.

Though addressed to the divine commander (Skanda) in narrative form, the praise “Sarveśvara” reflects Saguna worship—approaching the Supreme through a manifest form for refuge, just as devotees approach Śiva through the Liṅga as the accessible presence of the transcendent Lord.

A practical takeaway is protective japa and prayerful surrender—reciting the Pañcākṣarī (“Om Namaḥ Śivāya”) with a request for inner protection in one’s ‘battle’ against fear, anger, and delusion, optionally supported by Tripuṇḍra (bhasma) and Rudrākṣa as Shaiva aids.