Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Rudra Samhita, Shloka 65

कार्त्तिकेयान्वेषण-नन्दिसंवाद-वर्णनम्

Search for Kārttikeya and the Nandī Dialogue

न मद्भंगो हे शैलेन्द्रकन्यया नन्दिकेश्वर । सा च मे धर्मतो माता यथेमास्सर्वसंमताः

na madbhaṃgo he śailendrakanyayā nandikeśvara | sā ca me dharmato mātā yathemāssarvasaṃmatāḥ

“Ó Nandikeśvara, não há afronta para mim por causa da filha da Montanha. Pelo dharma, ela é minha mãe, como todos estes veneráveis também reconhecem.”

not
:
निषेध (Negation)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय; negation ‘not’
मत्my
मत्:
सम्बन्ध (Genitive relation)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th), एकवचन; enclitic base in compound ‘my’
भङ्गःbreaking/violation
भङ्गः:
कर्ता (Subject)
TypeNoun
Rootभङ्ग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; Nominative singular
हेO
हे:
सम्बोधन (Vocative marker)
TypeIndeclinable
Rootहे (अव्यय)
Formसम्बोधनसूचक-अव्यय; vocative particle
शैलेन्द्रकन्ययाby the mountain-king’s daughter
शैलेन्द्रकन्यया:
करण/कर्ता (Instrument/agent in implied action)
TypeNoun
Rootशैलेन्द्र (प्रातिपदिक) + कन्या (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd), एकवचन; तत्पुरुष ‘by the daughter of the lord of mountains (Pārvatī)’
नन्दिकेश्वरO Nandikeśvara
नन्दिकेश्वर:
सम्बोधन (Vocative address)
TypeNoun
Rootनन्दि (प्रातिपदिक) + ईश्वर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative), एकवचन; karmadhāraya ‘Nandi who is lord’ (proper name)
साshe
सा:
कर्ता (Subject)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; ‘she’
and
:
समुच्चय (Conjunction)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय; ‘and’
मेmy
मे:
सम्बन्ध (Genitive relation)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी/चतुर्थी (6th/4th), एकवचन; enclitic ‘my/to me’ (here: ‘my’)
धर्मतःrightfully, by dharma
धर्मतः:
क्रियाविशेषण (Adverb)
TypeIndeclinable
Rootधर्मतः (अव्यय)
Formतसिल्-प्रत्ययान्त-अव्यय; adverb ‘according to dharma/rightfully’
माताmother
माता:
कर्ता/विशेष्य (Predicate nominative)
TypeNoun
Rootमातृ (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; Nominative singular
यथाas
यथा:
सम्बन्ध (Comparative particle)
TypeIndeclinable
Rootयथा (अव्यय)
Formउपमान/प्रकारवाचक-अव्यय; ‘as/just as’
इमाःthese
इमाः:
कर्ता (Subject of implied ‘are’)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; ‘these (women)’
सर्वसंमताःapproved by all
सर्वसंमताः:
विशेषण (Qualifier)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक) + संमत (कृदन्त/प्रातिपदिक from सम्+मन्)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; तत्पुरुष ‘approved by all’ (agreeing with इमाः)

Lord Śiva (addressing Nandikeśvara)

Tattva Level: pati

Shiva Form: Umāpati

Shakti Form: Pārvatī

Role: nurturing

S
Shiva
P
Parvati
N
Nandi

FAQs

Śiva models dharmic humility: even when a situation could be seen as insulting, he reframes it through dharma and reverence for Śakti (Pārvatī), showing that spiritual greatness includes restraint, honor, and right relationship.

In Saguna worship, devotees approach Śiva as the compassionate Lord who embodies dharma; this verse highlights his relational aspect with Pārvatī (Śakti) and his devotee Nandī, reinforcing that Linga-worship is not abstract alone but grounded in devotion, conduct, and honoring Śiva-Śakti unity.

A practical takeaway is to cultivate śiva-bhāva (Śiva-like composure) during japa of “Om Namaḥ Śivāya,” pairing mantra with dharmic restraint—avoiding offense, honoring the divine feminine, and maintaining humility like Nandī’s service-attitude.