Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Rudra Samhita, Shloka 21

कार्तिकेयलीलावर्णनम्

Narration of Kārttikeya’s Divine Play

दशपद्ममिता वीरा राक्षसाः पूर्वमागताः । तद्वधार्थं द्रुतं नष्टा बभूवुस्तत्प्रहारतः

daśapadmamitā vīrā rākṣasāḥ pūrvamāgatāḥ | tadvadhārthaṃ drutaṃ naṣṭā babhūvustatprahārataḥ

Antes, rākṣasas valentes — em número de dez padmas — haviam chegado. Mas quando correram para matá-lo, foram rapidamente destruídos pelos próprios golpes dele.

daśaten
daśa:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootdaśa (संख्या-प्रातिपदिक)
FormNumeral adjective (संख्याविशेषण), indeclinable-like usage; qualifies padma
padmapadma (a large number/measure)
padma:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootpadma (प्रातिपदिक)
FormNeuter, (in compound sense with mita) stem; here as measure-unit ‘padma’
mitāḥmeasured/amounting to
mitāḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootmā (मा धातु)
FormPast passive participle (क्त), Masculine, Nominative (1st), Plural (बहुवचन); agrees with rākṣasāḥ
vīrāḥheroes/warriors
vīrāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootvīra (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st), Plural; apposition to rākṣasāḥ
rākṣasāḥdemons
rākṣasāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootrākṣasa (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st), Plural
pūrvamformerly/beforehand
pūrvam:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootpūrva (प्रातिपदिक)
FormAvyaya, adverb (कालवाचक क्रियाविशेषण)
āgatāḥhaving come/arrived
āgatāḥ:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootā-gam (आ + गम् धातु)
FormPast active participle (क्त), Masculine, Nominative, Plural; predicative with rākṣasāḥ
tatof that
tat:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeAdjective
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormNeuter, Genitive (6th/षष्ठी), Singular; in compound with vadha-artha
vadhakilling
vadha:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootvadha (प्रातिपदिक)
FormMasculine, stem in compound; ‘killing’
arthamfor the purpose
artham:
Prayojana (प्रयोजन)
TypeNoun
Rootartha (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative (2nd), Singular; purpose-accusative (प्रयोजनार्थे द्वितीया)
drutamquickly
drutam:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootdruta (प्रातिपदिक)
FormAvyaya, adverb (शीघ्रार्थक)
naṣṭāḥdestroyed/perished
naṣṭāḥ:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootnaś (नश् धातु)
FormPast passive participle (क्त), Masculine, Nominative, Plural; predicative with (rākṣasāḥ) understood
babhūvuḥbecame/were
babhūvuḥ:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootbhū (भू धातु)
FormPerfect (लिट्), 3rd person, Plural (बहुवचन), Parasmaipada
tatof that
tat:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeAdjective
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormNeuter, Genitive (6th), Singular; in compound with prahāra
prahārataḥfrom the blow/attack
prahārataḥ:
Apādāna (अपादान)
TypeNoun
Rootprahāra (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Ablative (5th/पञ्चमी), Singular; cause/source (हेतौ पञ्चमी)

Suta Goswami

Tattva Level: pasha

Shiva Form: Rudra

Role: destructive

R
Rakshasas
K
Kartikeya (implied target/warrior figure)

FAQs

It portrays the swift defeat of adharma: even vast demonic forces collapse when they confront divinely empowered dharma. In Shaiva understanding, Shiva’s grace (working through his divine agencies) neutralizes destructive tendencies and restores cosmic order.

Though the scene is martial, it reflects Saguna Shiva’s protective function—Shiva’s power manifests through his divine forms and allies to remove obstacles to dharma. Linga-worship remembers this same Pati (Lord) as the source of protection and victory over inner and outer negativity.

A practical takeaway is japa of the Pañcākṣarī mantra (“Om Namaḥ Śivāya”) for protection and steadiness, accompanied by Tripuṇḍra (bhasma) and Rudrākṣa as Shaiva disciplines to subdue ‘rākṣasa-like’ impulses such as anger, violence, and pride.