Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Rudra Samhita, Shloka 29

देव्याः क्रोधः शक्तिनिर्माणं च

Devī’s Wrath and the Manifestation of the Śaktis

यावच्च गिरिजा देवी कृपां नैव करिष्यति । तावन्नैव सुखं स्याद्वै नात्र कार्या विचारणा

yāvacca girijā devī kṛpāṃ naiva kariṣyati | tāvannaiva sukhaṃ syādvai nātra kāryā vicāraṇā

Enquanto a Deusa Girijā não conceder a sua graça, a verdadeira felicidade não surgirá de modo algum—não há necessidade de mais deliberação.

यावत्as long as
यावत्:
काल-सीमा (Temporal limit)
TypeIndeclinable
Rootयावत् (अव्यय/संबन्धबोधक)
Formअव्यय, यावत्-तावत् सम्बन्धसूचक (correlative: ‘as long as’)
and/indeed
:
सम्बन्ध (Linker)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय, समुच्चय/अन्वय (connective particle)
गिरिजाGirijā (Pārvatī)
गिरिजा:
कर्ता (Kartā)
TypeNoun
Rootगिरिजा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
देवीthe goddess
देवी:
कर्तृसम्बन्ध (Apposition to subject)
TypeNoun
Rootदेवी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘गिरिजा’ इत्यस्य विशेषण/अप्पोजिशन
कृपाम्mercy, grace
कृपाम्:
कर्म (Karma)
TypeNoun
Rootकृपा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
not
:
निषेध (Negation)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formअव्यय, निषेध-निपात (negation particle)
एवindeed, at all
एव:
अवधारण (Emphasis)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय, अवधारण-निपात (emphatic particle)
करिष्यतिwill do, will show
करिष्यति:
क्रिया (Kriyā)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलृट् (Simple Future), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपदम्
तावत्so long
तावत्:
काल-सीमा (Temporal extent)
TypeIndeclinable
Rootतावत् (अव्यय)
Formअव्यय, यावत्-तावत् सम्बन्धसूचक (correlative: ‘so long’)
not
:
निषेध (Negation)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formअव्यय, निषेध-निपात
एवindeed
एव:
अवधारण (Emphasis)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय, अवधारण-निपात
सुखम्happiness
सुखम्:
कर्ता (Kartā)
TypeNoun
Rootसुख (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
स्यात्would be, may be
स्यात्:
क्रिया (Kriyā)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपदम्
वैindeed
वै:
निश्चय (Assertion)
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formअव्यय, निश्चयार्थक-निपात (assertive particle)
not
:
निषेध (Negation)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formअव्यय, निषेध-निपात
अत्रhere, in this matter
अत्र:
अधिकरण (Adhikaraṇa)
TypeIndeclinable
Rootअत्र (अव्यय)
Formअव्यय, देशवाचक (locative adverb)
कार्याto be done, necessary
कार्या:
विधेयविशेषण (Predicate adjective)
TypeAdjective
Rootकृ (धातु) + यत् (कृदन्त)
Formयत्-प्रत्ययान्त कर्तव्यतार्थक कृदन्त (gerundive), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘विचारणा’ इत्यस्य विशेषण
विचारणाconsideration, deliberation
विचारणा:
कर्ता (Kartā)
TypeNoun
Rootविचारणा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन

Suta Goswami (narrating the teaching within the Rudrasaṃhitā context)

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Umāpati

Sthala Purana: Not a Jyotirliṅga passage; the verse states a general siddhānta: without Devī’s kṛpā (Śiva-Śakti’s gracious power), sukha (true well-being) does not arise.

Significance: Frames pilgrimage/bhakti as ultimately dependent on grace (anugraha) rather than mere effort.

Shakti Form: Pārvatī

Role: liberating

P
Parvati

FAQs

It teaches that lasting sukha is not merely psychological comfort but a fruit of kṛpā—divine grace—here emphasized as Girijā’s compassionate blessing, aligning with Shaiva devotion where grace dissolves bondage and brings inner peace.

In Saguna worship, Shiva is approached with form and attributes, and Girijā (Shakti) is inseparable from him; the verse implies that worship becomes truly fruitful when accompanied by the Goddess’s grace, making Linga-bhakti effective and transformative.

Cultivate grace-oriented bhakti: daily japa of the Panchākṣarī (“Om Namaḥ Śivāya”) with reverence to Girijā, along with simple Shiva worship (e.g., offering water to the Linga); the key takeaway is humility and prayer for kṛpā rather than mere ritual performance.