Previous Verse
Next Verse

Shloka 50

Śiva-jñāna and the Non-dual Vision of a Śiva-maya Universe (शिवज्ञानम्—सर्वं शिवमयम्)

आवृत्तयः पंच कार्याः समुद्दिश्य फलं परम् । तत्प्राप्नोति न सन्देहो व्यासस्य वचनं त्विदम्

āvṛttayaḥ paṃca kāryāḥ samuddiśya phalaṃ param | tatprāpnoti na sandeho vyāsasya vacanaṃ tvidam

Tendo realizado cinco repetições (āvṛttis) com as observâncias prescritas, alcança-se o fruto supremo—disso não há dúvida. Esta é, de fato, a declaração de Vyāsa.

आवृत्तयःrepetitions/recitations
आवृत्तयः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootआवृत्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), बहुवचन
पञ्चfive
पञ्च:
विशेषण
TypeAdjective
Rootपञ्च (संख्यावाचक-अव्यय/प्रातिपदिक)
Formसंख्यावाचक; (अत्र) प्रथमा बहुवचनार्थे अव्ययवत् प्रयोगः; कार्याः इति विशेषण
कार्याःto be performed
कार्याः:
विधेय (Predicate adjective to आवृत्तयः)
TypeAdjective
Rootकार्य (कृदन्त; √कृ)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; विधेय-विशेषण (gerundive/तव्यत्: to be done)
समुद्दिश्यhaving aimed at / intending
समुद्दिश्य:
पूर्वकाल-क्रिया (Prior action)
TypeIndeclinable
Rootसम्-उद्-√दिश् (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (gerund/absolutive): having indicated/aimed at
फलम्fruit/result
फलम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootफल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन
परम्supreme
परम्:
विशेषण
TypeAdjective
Rootपर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; फलम् इति विशेषण
तत्that (result)
तत्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; (सन्दर्भे) तद् फलम्
प्राप्नोतिattains
प्राप्नोति:
क्रिया (Verb)
TypeVerb
Rootप्र-√आप् (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपद
not
:
निषेध (Negation)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-निपात (negation particle)
सन्देहःdoubt
सन्देहः:
कर्ता (Karta/Subject; in 'no doubt')
TypeNoun
Rootसन्देह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
व्यासस्यof Vyāsa
व्यासस्य:
सम्बन्ध (Genitive relation)
TypeNoun
Rootव्यास (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/षष्ठी), एकवचन
वचनम्statement/word
वचनम्:
कर्ता (Karta/Subject; equational)
TypeNoun
Rootवचन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
तुindeed/but
तु:
सम्बन्ध-बोधक (Discourse particle)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formनिपात (particle; contrast/emphasis)
इदम्this
इदम्:
कर्ता (apposition to वचनम्)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन

Suta Goswami (narrating Vyasa’s assurance to the sages at Naimisharanya)

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Sadāśiva

Sthala Purana: Not tied to a Jyotirliṅga; it codifies a discipline of five āvṛttis (repetitions) as a vrata-like observance aimed at the ‘supreme fruit’.

Significance: Positions disciplined repetition as a substitute for extensive pilgrimage: a compact sādhana promising ‘parama-phala’ through Vyāsa’s authority.

Type: stotra

V
Vyasa
S
Shiva

FAQs

The verse affirms a Shaiva principle: disciplined repetition done as prescribed becomes a direct means to the highest fruit—Shiva’s grace culminating in liberation—so the seeker should practice with steadiness and faith.

In Kotirudra contexts, worship is commonly centered on the Jyotirlinga and Saguna Shiva. Repetition (japa/recitation) joined to observances supports focused devotion to the Linga, purifying the pashu (bound soul) and orienting it toward Pati (Shiva).

It suggests completing a set discipline of five repetitions/rounds of recitation with proper observances—ideally alongside Shiva-upasana such as Panchakshara japa, Linga worship, and supportive Shaiva markers like bhasma (Tripundra) and rudraksha where appropriate.