Previous Verse
Next Verse

Shloka 73

Andhakeśvara-liṅga Māhātmya and Śiva’s Subjugation of Andhaka (अन्धकेश्वरलिङ्गमाहात्म्य तथा अन्धकवध-प्रसङ्ग)

तच्छ्रुत्वा नृपतिस्सोऽथ जनाश्चान्ये ऽपि सर्वशः । अभवन्विस्मितास्तत्र प्रशंसां चक्रिरे ततः

tacchrutvā nṛpatisso'tha janāścānye 'pi sarvaśaḥ | abhavanvismitāstatra praśaṃsāṃ cakrire tataḥ

Ao ouvir isso, o rei e todas as outras pessoas também ficaram completamente maravilhados. Então, ali mesmo, começaram a oferecer palavras de louvor.

तत्that (event/statement)
तत्:
कर्म (कर्मकारक)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/द्वितीया), एकवचन; object of hearing
श्रुत्वाhaving heard
श्रुत्वा:
पूर्वकालक्रिया (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Root√श्रु (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (Gerund/Absolutive), ‘having heard’
नृपतिःthe king
नृपतिः:
कर्ता (कर्तृकारक)
TypeNoun
Rootनृपति (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; समासः नृणां पतिः इति षष्ठी-तत्पुरुषः
सःhe
सः:
कर्ता (कर्तृकारक)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; pronoun referring to king
अथthen
अथ:
सम्बन्ध (वाक्योपक्रम)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअनन्तरार्थक-अव्यय (particle: then/now)
जनाःpeople
जनाः:
कर्ता (कर्तृकारक)
TypeNoun
Rootजन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
and
:
समुच्चय (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (conjunction)
अन्येothers
अन्ये:
कर्ता (कर्तृकारक)
TypeNoun
Rootअन्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; ‘others’ (substantive adjective)
अपिalso
अपि:
सम्बन्ध (निपात)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formसमुच्चय/अप्यर्थक-अव्यय (particle: also/even)
सर्वशःin every way; greatly
सर्वशः:
क्रियाविशेषण (प्रकार)
TypeIndeclinable
Rootसर्वशः (अव्यय)
Formप्रकारवाचक-अव्यय (adverb: in every way/entirely)
अभवन्became
अभवन्:
क्रिया (आख्यात)
TypeVerb
Root√भू (धातु)
Formलङ्-लकार (Imperfect/Past), प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन; परस्मैपद
विस्मिताःastonished
विस्मिताः:
कर्तृविशेषण (विशेषण)
TypeAdjective
Rootविस्मित (कृदन्त; √स्मि/√स्मय् (धातु) with vi-)
Formभूतकृदन्त (Past Participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; predicate adjective with अभवन्
तत्रthere
तत्र:
देशाधिकरण (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (locative adverb: there)
प्रशंसाम्praise
प्रशंसाम्:
कर्म (कर्मकारक)
TypeNoun
Rootप्रशंसा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
चक्रिरेthey made; they offered
चक्रिरे:
क्रिया (आख्यात)
TypeVerb
Root√कृ (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष, बहुवचन; आत्मनेपद
ततःthereupon
ततः:
सम्बन्ध (अनन्तरता)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय/तद्-तसिल्)
Formतसिल्-प्रत्ययान्त-अव्यय (ablatival adverb: then/thereupon/from that)

Suta Goswami

Tattva Level: pashu

K
King
P
People

FAQs

It highlights śravaṇa (devout hearing) as a catalyst for bhakti: when Shiva’s glory is heard, hearts naturally move into vismaya (sacred wonder) and stuti (praise), which purifies the mind and turns it toward Pati (Lord Shiva).

The verse shows the devotional sequence common in Linga worship—hearing the Lord’s līlā or māhātmya, becoming inwardly transformed, and expressing reverence through praise—supporting Saguna Shiva devotion that leads the devotee toward deeper realization.

A practical takeaway is to perform śravaṇa of Shiva Purana or Jyotirlinga māhātmya followed by stotra/stuti recitation (e.g., offering verbal praise), as a simple bhakti-sādhana; this can be paired with japa of “Om Namaḥ Śivāya” where appropriate.